Самозванцы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Петерсон Хэддикс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самозванцы | Автор книги - Маргарет Петерсон Хэддикс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

–Что это?– спросила женщина, разворачивая письмо и поднимая его повыше. То ли она пыталась посмотреть внимательнее, то ли держала его за пределами досягаемости.

–Отдайте!– потребовала Эмма и, выскочив из-за панели, бросилась за письмом.

–Что ты делаешь?– спросила Натали шёпотом, который наверняка был слышен в кладовке.

«Натали ничего не знает!– в панике подумала Эмма.– Она не знает, что это мамино письмо, не знает, что нельзя отдавать его этой женщине!»

–Я должна его вернуть!– закричала она и снова подпрыгнула.

Но женщина отступила вбок, иЭмма застряла в щели. Натали полностью отодвинула панель и тоже попыталась отобрать письмо. Эмма отчасти ожидала, что женщина побежит к лестнице, но вместо этого та отступила к нагревателю. В результате Эмма иНатали метнулись не в ту сторону и дали ей время взглянуть на письмо.

–Это нельзя никому показывать,– сказала она.– Только не здесь. Слишком опасно. Я пытаюсь вас защитить.– Она наклонилась.

«Мы загнали её в угол,– подумала Эмма.– Теперь она не убежит. Ей придётся отдать письмо. И ответить на несколько вопросов». Эта женщина уже помогла им один раз – может, и теперь с ней удастся договориться?

Женщина коснулась нижней части нагревателя. Точнее, она коснулась письмом чего-то в нижней части нагревателя, за маленькой дверцей.

Когда она выпрямилась и повернулась, письмо горело.

Глава 46
Чез
Самозванцы

Чез сорвался с места, как только услышал крик Эммы «Отдайте!». Но в следующую же секунду остановился. «Финн! Лучше взять его с собой или оставить здесь, с другой Натали?»

–Чез, что случилось?– спросил Финн, хлопая глазами.

ИЧез решился – он подхватил брата и побежал дальше, одновременно шепча ему на ухо:

–Не знаю, но сейчас выясним. Только тихо. Надо подобраться незаметно.

Чез перебегал от одного укрытия к другому. От кушетки к столу, потом к креслам. Он добрался до барной стойки – ближайшего к кладовке укрытия – в тот самый момент, когда Эмма попыталась перехватить руку женщины, которая держала высоко над головой нечто вроде пылающего факела. Нет, это был не факел.

Это… Горела бумага?

–Финн, сиди здесь, а я…– начал Чез, ставя Финна на пол.

Но другая Натали схватила его за руку и удержала.

–Нет! Нельзя, чтобы и тебя заметили,– прошипела она.– Бабушка бесится, когда…

–Бабушка?– прошептал Чез.– Это твоя бабушка?

Другая Натали поморщилась.

–Проехали,– сказала она.

Финн потянул Чеза за руку, пытаясь выглянуть из-за стойки.

–Она ударила Эмму?– спросил он.

АЭмма действительно кричала так, словно ей было больно.

–Стойте! Не надо! Потушите!– вопила она, тщетно пытаясь достать горящую бумагу. Женщина держала её слишком высоко над головой, иЭмме никак не удавалось дотянуться.

–Что это?– шёпотом спросила другая Натали.

Единственная бумага, утрата которой могла повергнуть Эмму в такой ужас – единственная, которую они видели в подвале,– это было мамино письмо. Но почему Эмма его не спрятала? И зачем эта женщина его сжигает?

Волосы другой Натали щекотали руку Чеза, и ему было очень не по себе оттого, что рядом с ним сидит она, а не настоящая Натали.

–Проехали,– буркнул он, совсем как она.

Между тем Эмма перестала кричать – склонившись над чем-то на полу, она стонала:

–Нет, нет, нет…

Перед ней лежал пепел бумаги, которую бабушка другой Натали только что сожгла.

–Твоя бабушка всегда такая жестокая?– спросил Чез у другой Натали.

Та не ответила, но и так было ясно, что, очевидно, да. Стоя над плачущей Эммой, женщина прошипела:

–Думаю, тебе трудно это понять, но я поступила так ради вашего же блага. А теперь прячьтесь, пока не пришёл кто-нибудь ещё – кто-нибудь, кто будет не так добр. Ни о чём не беспокойся. Скоро я за вами приду. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вывести вас отсюда. Советую прибраться, чтобы этот мусор не вызвал ничьих подозрений.– Она указала в сторону кладовки, где раньше прятались Грейстоуны, и, шурша длинной оранжевой юбкой, зашагала к лестнице.

Эмма, скорчившись, сидела на полу и ворошила пепел, который рассыпáлся от её прикосновения. Натали беспомощно стояла рядом. Она протянула руку к уходящей бабушке – и опустила её. Пока бабушка поднималась по лестнице, Натали не двинулась с места.

Бабушка вышла в коридор и закрыла за собой дверь. Обе девочки, казалось, были в шоке.

ИЧез тоже.

–Эмма!– закричал Финн и бросился к сестре.– Ты цела?

Чез последовал за ним, хотя понятия не имел, чем помочь Эмме. Возможно, ему просто не хотелось оставаться наедине с другой Натали.

Эмма подняла голову и посмотрела на братьев. На ресницах у неё дрожали слёзы.

–Я всё испортила,– сказала она.– Эта женщина увидела мамино письмо и расшифровку. И ключ! А потом она сожгла письмо…

–У неё что, были с собой спички? Или зажигалка? Она с самого начала собиралась его сжечь?– спросил Финн.

Вот уж кто умел задавать вопросы. Чез повернулся к брату и по выражению его лица понял: кажется, Финн боится, что бабушка другой Натали обладает сверхспособностью и умеет поджигать вещи одним прикосновением. Вид у неё действительно был яростный и жуткий.

Эмма шмыгнула носом:

–Она… она воспользовалась горелкой нагревателя.– Финн, Чез иНатали непонимающе уставились на неё, иЭмма пояснила:– Кажется, это газовая горелка, и внизу постоянно горит огонек.

В таких вещах Эмма уж точно разбиралась.

–Ребята, очень неприятно это говорить, но, может быть, другая ба… в смысле эта женщина, может быть, она права,– произнесла Натали.– Может, нам действительно слишком опасно находиться здесь и надо вернуться домой, пока путь открыт. Не знаю, почему она решила, что наш рычаг находится в кладовке, но… Может, нам вернуться домой и сначала выяснить побольше про этот мир, а потом…

Чез увидел, как она взглянула на стену у нагревателя, где раньше находился рычаг. Рычаг, который уборщик выдернул из стены и унёс с собой, отрезав им обратный путь в их мир. Как только Натали увидела, что рычага нет, глаза у неё округлились от ужаса.

–Рычаг пропал,– сказал Финн.– Он…

Чез нагнулся и зажал ему рот ладонью, потому что увидел, как сзади тихонько подошла другая Натали.

Эмма перевела взгляд с одной Натали на другую.

–Ты… ты…– запинаясь, произнесла она.

–…настоящая Натали Мэйхью,– надменно произнесла другая Натали.– Во всяком случае, здесь. Да, я знаю про ваш параллельный мир. И знаю, что здесь должен быть рычаг, который позволяет перемещаться туда-сюда. Куда он делся? Что с ним случилось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию