Эстави осторожно придержал размышляющее начальство под локоток, отвел чуть в сторону — к ограждению очередного мостика, и старательно, сразу за обоих, изобразил интерес к местным красотам. Через минуту любующихся мутной водичкой внизу было уже четверо — Лит и Асти, шагавшие чуть позади и тоже изображавшие романтическую парочку, догнали их и встали рядом.
–Твааааю ж!– внезапно отмер Пепел и, осмотревшись по сторонам, немного «прикрутил громкость».– Я знаю, что за бомбу грузят сейчас на лайнер! Башку можно прозакладывать, что не ошибаюсь. Но… лучше бы я все-таки ошибся…
–Не тяни!– поторопила его Литси, понимая, что если начальство дошло до такого состояния, значит, дело и вправду серьезно.
–Измененный.– Не стал тот темнить.– Господа коммерсанты из Рески где-то умудрились раздобыть эту тварь! А шакалы Никта позаботились о его доставке до места.
–Измененный?– не поверил Стрелок.– Да их же, считай, не осталось совсем.
–Пока есть,– не согласилась с ним Лит.– Новых не делают, но из тех, что были кое-кто еще цел.
–Не делают?– насторожился Асти.
Пепел вдруг сообразил, что из них четверых Стрелок единственный, кто не в курсе подробностей их с Вороном похождений десятилетней давности. И решил это упущение все-таки исправить. Если он не ошибся, а это, увы, вряд ли, столкнуться с тварью они могут в любой момент. И лучше бы Асти знать, с чем придется иметь дело.
–Да, делают,– кивнул он.– Делали, верней, больше уже не будут — Ворон в свое время озаботился. Но была такая технология. Препаратами и кое-чем еще рессов превращали в… это.
–Рессов?– опять повторил Стрелок, похоже, с трудом удержавшись, чтобы не добавить: «Шутите?»
–Именно. Поднимали на порядок скорость реакции и силу, но напрочь лишали мозгов, превращая в безвольных кукол. Зато очень и очень послушных хозяину. Исключение лишь одно: если те чуяли старую кровь — их срывало. Полностью. И получались неуправляемые убийцы. А на нашем кораблике сейчас этой старой крови дохрена и больше.
–Он сорвется,– тихонько выдохнула Лит.
–Разумеется. Для того его туда и доставили. .
–Но… Как?– снова не понял Стрелок.– Доставили? Не кукла же он в самом деле?
–В ящике. И в беспамятстве. Накачав препаратами да еще и наверняка связав для гарантии. Вот только зелье это нужно давать регулярно. Если не успеть с новой дозой и он все-таки проснется… Демоны! Ну почему нельзя разорваться? Как мне оказаться одновременно и в порту, и на острове?
–Попробуй по очереди,– дернула уголком рта Лит.– Сначала главное — убежище на Ламосте и корона. Потом измененный. Все равно, пока мы не вернемся на борт, он относительно безопасен. Других рессов там нет.
–Именно, что относительно, да. Это ты хорошо сказала. А я бы добавил: «Очень относительно». Ладно, идем уже,– встряхнулся Равеслаут,– Ты права, чем быстрее мы закончим с этими ритуалами, тем быстрее проверим, что там с тварью.
–И есть ли она вообще,– буркнула Лит.
–И это тоже,– не стал тот спорить.
Глава двадцать третья
У пристани их, как и договаривались, дожидалась не только компания переполненных чаем рессов, но и лодка — типичная местная плоскодонка с двумя парами весел, двумя шестами и парой гребцов, чтобы со всем этим добром управляться.
–У нас проблемы, величество,– тихонько начал Пепел, едва все погрузились на борт и отчалили.
–Опять?– не сильно удивился тот в ответ.– Вообще не новость.
–Угу,– Равеслаут согласился сразу и с тем, и с другим и перешел на ресалту, чтобы гребцы с гарантией не уловили ничего из их беседы.– Новости у нас сегодня вообще другие.
Хватило тех новостей как раз до самой Ламосты. После чего посмурневший и посерьезневший Шоралт выдал примерно тот же вердикт, что и Литси:
–Давай сначала разберемся с тем, для чего мы сюда вообще явились. А потом уже с остальным — по мере поступления.
И, развернувшись к гребцам, потребовал:
–Высадите нас не в порту, а чуть в стороне. Там, где начинается тропа наверх, к скалам.
–Но, уважаемые, там разве что козы пройдут,– удивился один из гребцов.– Зачем оно вам?
–Ничего,– с энтузиазмом поддержала ресса госпожа Поудди.– Думаю, мы ничуть не хуже этих ваших коз. И тоже легко туда заберемся. Говорят, там такие виды на закат… Ах-х… Гребите быстрее, пока мы не пропустили это фантастическое зрелище. И сразу к началу тропы…
–Да уж, коза еще та,– тихо, но отчетливо припечатал второй лодочник, но послушно развернул нос суденышка куда велели.
Господин Тисари вряд ли смог бы точно ответить, чем привлек его внимание именно этот груз. Видимо, некие почти незаметные детали и странности, замеченные не сознанием даже, а подсознанием, сложились вместе и дали звоночек интуиции. Но в итоге начальник охраны лайнера уже готов был дать команду вскрыть и проверить подозрительную упаковку, прежде чем поднимать ее на борт, когда его неожиданно отвлекли:
–О, мой рыцарь! Как я рада вас видеть,– Леди Рисса, вернувшаяся с прогулки по городу, подошла со стороны пассажирского трапа и сразу окутала его теплым облачком очаровательного внимания.– Бросайте уже свое скучное занятие и проводите меня на верхнюю палубу. Говорят, закаты с этого рейда смотрятся просто фантастически. Знаете, я ради этого даже поторопилась с возвращением из Лагнетто, тем более что там такая скукота…
Слушавший этот щебет Тисари привычно улыбался, но прежней всепоглощающей эйфории от общения с очаровательной леди, увы, не ощущал. Все портил страх. Совсем немного, где-то на самом донышке, почти незаметный… но умудрявшийся отравлять все удовольствие. Разозлившись скорей на себя, а вовсе не на даму, которую он так и не смог воспринимать как подозреваемую, господин начальник охраны плюнул на чем-то насторожившую его тару и подставил локоть леди Риссе:
–Действительно, дорогая, давайте прогуляемся наверх. Надеюсь, ни закат, ни мое общество скучными вам не покажутся…
И ни один из них так и не услышал, как в оставленном позади ящике что-то тихонько шевельнулось. Не заметили ничего и грузчики, затащившие его на борт.
Увы, но тут Литси ошиблась, не все беловолосые были сейчас далеко от лайнера. Кое-кто, на свою беду, наоборот, оказался близко. Слишком близко.
Остров Ламост оказался совсем небольшим и, увы, совершенно неинтересным. По сути, это было ровное каменистое плато с отвесными склонами, уходящими на полсотни метров вертикально вниз, прямо в спокойную сейчас и удивительно прозрачную морскую воду. Причем плато выглаженное ветрами до состояния столешницы в приличном кабаке — начисто. Ни деревца, ни кустика, ни даже какой-либо завалящей постройки. Разве что пучки растрепанной и пряно пахнущей травы смогли зацепиться в узких расселинах между камнями.
Забраться туда по крутой, осыпающейся под ногами тропке оказалось непросто, особенно для Лины, но в итоге упорных получасовых усилий вся пыхтящая компания оказалась наверху, перевалив за острую каменную кромку. И застыла, потрясенно уставившись на пустую, насквозь продуваемую и навылет просматривающуюся равнину, где даже глазу зацепиться оказалось не за что.