В пепел. Шпион - читать онлайн книгу. Автор: Ли Ода cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В пепел. Шпион | Автор книги - Ли Ода

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Методы нашей контрразведки, — пожал плечами его коллега, стоявший у двери. — Не узнал?

Пепел умостился на скрытой в тени двух огромных кустов скамейке, откуда прекрасно просматривались входные ворота, дождался пока Шунерутли сделает тоже самое и без лишних предисловий взял быка за рога:

— Сьер, надеюсь, вы понимаете с кем сейчас говорите?

— Тайная канцелярия? — не стал изображать тот идиота.

— Именно. И у этой канцелярии есть к вам очень интересное предложение. Особенно интересное в свете того, что ваш прошлый… э-э… патрон уже никогда и ничем не сможет вас поддержать. А вы ведь наверняка привыкли всегда чувствовать опору, знать, что за спиной есть кто-то, способный помочь…

— М-мальчик, — Шунерутли стремительно приходил в себя. — Ты меня что, вербуешь? Прямо здесь?!

— Ну да. А чего тянуть?

— Ну ты наглец!

— Знаю, — дернул он плечом. — Так как?

— А если я вон того полицейского сейчас кликну?

— Нет, я, конечно, и такой вариант не исключаю, но вы ведь видели, бегаю я ловко, если что.

— Да уж, ловкач, ничего не скажешь, — хмыкнул тот, но звать никого не стал.

Пепел мысленно поздравил себя и перешел к следующему пункту:

— Ну подумайте, насколько все удачно для вас складывается: не успел один ваш работодатель окочу… в смысле, оставить сей бренный мир, как сразу подоспел другой. Вы популярны, сьер, можете гордиться.

— Уже начал. И что же новый э-э… работодатель способен мне предложить?

— Защиту. Прежде всего. И безопасность. Особенно актуальную с учетом того, на чьей территории вы по большей части находитесь. И не говорите, что оно вам не интересно.

— Не буду, — покладисто согласились в ответ. — И, разумеется, кое-какие материальные выгоды?

— Разумеется. И даже не кое-какие, а весьма солидные.

— Еще что-то?

— Будущее. Очень приятное — спокойное и тихое. После того как вам надоест играть в такие игры.

Пепел знал, что вот этим бьет практически наверняка: Шунерутли уже надоело. Прямо сейчас. Он уже хочет греть свои больные суставы где-нибудь в спокойном и уютном месте. Поэтому тут же, без паузы, добавил:

— Да, гарантированная и очень хорошо обеспеченная пенсия на теплом имперском побережье… Или даже на островах. Там, где любят селиться отошедшие от дел кондотьеры. Не из простых, разумеется. Где хорошие бега по выходным, а на лето съезжаются люди с такими же колечками, как у вас, — Пепел ткнул в лордский перстень на пальце дипломата. — Тоже… ну, скажем, младшие отпрыски не самых плохих фамилий. С которыми можно интересно побеседовать. На достойные темы.

После минутной паузы сьер чуть изменившимся голосом уточнил, внезапно переходя на «вы»:

— Надеюсь, за вашими словами, лорд Равеслаут, стоят серьезные гарантии? И хоть сколько-нибудь серьезные люди?

— Самые серьезные, — терять Пеплу сейчас было нечего. А с папенькой он потом договорится. Объяснит как-нибудь. — Серьезнее просто не бывает.

Шунерутли тронул себя за нижнюю губу, и в задумчивости повторил:

— Бега, говорите?

— И прогулки у теплого моря, — подтвердил тот.

— Ладно, считайте, это предложение я принял к сведению. И подумаю.

— Думайте, — спорить Дари не стал. — Но кое-что мне нужно уже сейчас.

— Требуете авансов?

— Разумеется. Вас это удивляет?

— Не сильно. Ладно, спрашивайте. Возможно, кое-что я вам и проясню. Но по мелочи — не забывайте, я еще в раздумьях.

— Не забуду, — Пепел сейчас был на диво покладист. — Что сказал Олифауэлл перед тем, как Дэлла начала убивать любовника. Что-то странное, да?

— Догадались?

— Сразу, — кивнул тот. — Слишком на нее не похоже.

— Да, вы правы. «Седьмой круг». Он выкрикнул именно это, прежде чем она… подхватила нож для бумаг. И это действительно прозвучало более, чем странно. И сама она стала выглядеть… странно.

— Вы сказали об этом полиции?

— Нет.

— Почему?

— Странности это интересно. И иногда доходно, если распорядится ими правильно.

— Я понял, — Дари действительно понял. — И обо мне тоже не сказали?

— Нет.

— А эти сведения вы на что хотели обменять? И у кого?

— На гарантии безопасности. Может быть как раз у вас, а, может, у кого-нибудь из здешних ваших коллег. Как выйдет.

— Что ж, считайте, уже вышло, и гарантии вы получили. Именно от нас. И самые надежные, если, конечно, не решите вдруг их расширить и не обратитесь к нашим местным коллегам. Тогда, боюсь, вместо гарантий вы получите… нечто противоположное.

— Давайте не будем опускаться до угроз?

— Давайте, — Пепел все еще оставался дивно сговорчивым. — А Олифауэлл? Он ничего про меня не сказал? Как думаете?

— Думаю, что нет. Если судить по тем вопросам, что потом задавали мне.

— А если по тому, что они забрали? В качестве улик? Чертежи, например?

— Обгорелые обрывки? Нет, полицию они не заинтересовали.

— Показательно, да, — согласился Пепел. — А те, вторые схемы, как их?..

— Приборов связи?

— Ну да.

— Их забрали, но к вам они отношения не имеют.

Шунерутли вдруг нахмурился и излишне резко сказал:

— Что ж, думаю, для авансов пока хватит.

— Последний вопрос?

— Ладно. Последний.

— Где Олифауэлл? Не знаете, случайно?

— Случайно могу предположить. Он спрашивал у меня про расписание паровозов.

— На Сонресорм?

— Именно. Тоже догадались?

— Угу, — Пепел поднялся. — Ладно, сьер Шунерутли, идемте уже отсюда.

— Неуютно?

— Не то чтобы очень, но… Задерживаться не хочется. Да и ловить тут больше нечего. Некого, в смысле. Ворота вон там.

глава двадцать седьмая

— Ну что? — Ретен высунулся из неприметного экипажа, стоявшего недалеко от выхода из сада, и Пепел лишь чудом удержался, чтобы не вздрогнуть.

— Сьер Шунерутли не отказался от нашего предложения, — проговорил он со значительной мордой, умудрившись быстро взять себя в руки. — По крайней мере, не отказался сразу.

— А знаете, — задумчиво посмотрел тот на нежданное явление главы имперской тайной канцелярии, — я его, пожалуй, даже приму все-таки. Вот прямо сейчас и приму. Мне нравится стиль вашей работы, ресс. И как вы прикрываете своих — тоже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению