Агент Синди Рэлл - читать онлайн книгу. Автор: Вера Винтер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агент Синди Рэлл | Автор книги - Вера Винтер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

—Ты уже проснулся.— Она отложила полотенце.

—Я снова закрою глаза, а ты меня разбудишь.

—Как спящую красавицу?— Она засмеялась.

—Как спящего красавца.

—Ты слишком высокого мнения о своей внешности.

—Я не одинок. Все таблоиды так думают.

—Ты читаешь таблоиды?

—А ты разве нет?

Синди подошла к кровати. Ее голова доставала до уровня второго этажа. Эрик повернулся на бок, и их лица оказались совсем близко.

—Я читала их только один раз, когда изучала тебя.

—Да, я забыл, я же был твоим заданием. Много ты узнала обо мне?

—Что ты любишь есть, где отдыхать, какие марки предпочитаешь носить,— начала перечислять Синди.— И еще, ты очень хрупкий, очень неустойчивый.

—В каком смысле?— опешил Эрик.

—Ты все время держишься за разных девушек, чтобы не упасть.

—Неужели ты ревнуешь?— Его губы растянулись в самодовольной улыбке.

—И не мечтай.

—Нет, ревнуешь, я же вижу.

—Вставай.

Синди хотела отодвинуться, но Эрик схватил ее за затылок и притянул к себе.

—С добрым утром,— сказал он и поцеловал ее мягко и нежно.— Я хочу будить тебя так всегда. И чтобы ты тоже меня так будила.

—Не надо обещать то, что не можешь исполнить.

Синди выскользнула из его объятий.

—Почему ты думаешь, что не могу?

—Потому что все может пойти не так,— с болью в голосе ответила Синди.— Ты уйдешь с головой в свою работу, а я в свою. Или ты влюбишься в другую и бросишь меня. Это при условии, что сегодня мы выберемся из этой камеры. А если нет, то нас обоих отправят на тот свет.

—В таком случае, на нашей могиле напишут «они жили недолго, но счастливо, и умерли в один день».

—Это не смешно,— огрызнулась Синди.

Эрик отбросил одеяло и спрыгнул вниз. На его обнаженном теле не было ничего, кроме шортов. Она чувствовала себя очень некомфортно. Ее мозг требовал работать над планом побега. Ее тело хотело забыть обо всем в объятьях Эрика.

—Ты просчитываешь негативные варианты в первую очередь,— сказал он.— Я тоже так делаю, когда я на работе. Я думаю о том, что может пойти не так, и что я буду делать в этом случае.

—В отношениях то же самое.

—Нет,— уверенно сказал Эрик.— Отношения — это выбор.

—Что, если нет выбора?— спросила Синди, думая о том, как бы ей хотелось забраться пальчиками в его волосы. У нее не было выбора. Она не могла выбратьнелюбить Эрика.

—Выбор есть всегда. Я выбираю быть с тобой. Сегодня. Я обещаю тебе сегодня.

—Сегодня,— повторила Синди.

—Да. Я не знаю, что будет завтра и доживем ли мы до него. Но я обещаю быть с тобой сегодня. Ты можешь пообещать мне этот день?

—Да, могу. Если ты пообещаешь мне ничего не трогать и никуда не лезть. Всегда стой за моей спиной. Как начнется стрельба, падай за укрытие.

—Я могу тебе помочь.

—Не надо мне помогать. Я хочу думать только о деле, а не о том, как спасти тебя. Если с тобой что-то случится, я себе этого не прощу.

Он прижал ее к себе и пообещал вести себя благоразумно. Про себя Эрик подумал, что не будет спускать с нее глаз.

Глава 34

Люди любят ходить на вечеринки. Не только других посмотреть и себя показать, не только померяться новыми приобретениями: бизнесами, машинами, мужьями-женами. Всем нравится чувствовать себя частью стаи. Чем выше по статусу ваша стая, тем приятнее ощущения от принадлежности ей.

Вечеринка у Хуана Рамона, он же Эль Фиделе, среди торговцев оружием и наркобаронов была чем-то вроде обеда в Белом доме или приема в Кремле. Все приглашенные делали вид, что нет ничего удивительного в том, что их пригласили. Всех, кого забыли позвать, обиделись.

Подходила к концу первая часть, в которой гости выпили и закусили, разбрелись по саду и обменялись новостями. Приближалось время, когда оставив своих спутниц и спутников, деловые люди должны были собраться у хозяина. Он обещал продемонстрировать, как работает новое изобретение. После этого ожидался аукцион, на котором новинку можно было приобрести.

Официанты заходили на кухню, чтобы оставить пустые подносы, взять полные и вернуться к гостям. Здесь же им было удобно воспользоваться туалетом и присесть, чтобы немного отдохнуть.

Виктор приметил одного официанта, который был похож на него по комплекции, и ждал, пока тот придет на кухню. Время шло, он не появлялся. Виктор начал нервничать. Наконец, он увидел в окно, как нужный человек направился к кухне. Обрадованный Виктор сделал знак Тони и Розе. Те встали у двери, чтобы при надобности отвлечь охранников и дать сигнал об опасности.

Официант оставил поднос на столе и пошел в туалет. Виктор направился за ним. Одним ударом он оглушил его, после чего снял с него жилет и бабочку. Черные брюки и белая рубашка были у Виктора свои. Он отклеил бороду и сунул ее в карман. Она еще пригодится ему для образа Анхеля Риваса.

Как удачно, что нынешние модники ходят в одни и те же барбершопы, где им делают одинаковые стрижки.

Виктор взял поднос, на котором высилась специальная этажерка для пирожных. Она выполняла две задачи: показывала пирожные во всей красе и прикрывала его лицо. Виктор прошел мимо охранников и вышел в сад.

Он старался держаться подальше от главного официанта, который знал всех своих подчиненных в лицо. Оставив тарелку с пирожными на столе, Виктор взял поднос с бокалами и стал переходить от одной группы гостей к другой, предлагая напитки.

Так он дошел до места, где стоял одинокий Анхель Ривас. Бокал в его руке был почти пуст. Это было еще одно удачное стечение обстоятельств.

Виктор достал из кармана миниатюрный флакон и брызнул в оставшиеся три бокала, после чего подошел к Ривасу. Не глядя на официанта, тот поменял свой пустой бокал на полный. Виктору оставалось ждать не более двух минут. Слабительное подействовало быстро.

Виктор направился вслед за ним в дом, где повторил все то, что проделал раньше с официантом. Виктор взял себе одежду Риваса. Вложив в рот утолщения, он сделал несколько движений губами и придал лицу такое же обиженное на весь мир выражение. Потом Виктор расчесал себе волосы на его манер, сбрызнул их лаком, и вернул себе бороду.

Из зеркала на него смотрела почти точная копия Анхеля Риваса.

Виктор обрадовался, когда увидел его не просто так. Сегодняшнее представление не было премьерой. Однажды ему уже пришлось изображать Риваса, поэтому он чувствовал себя уверенно.

Убедившись, что Ривас надежно связан и заперт в кабинке, Виктор вернулся в сад. Он потирал живот, давая понять, что его мучит изжога. Впрочем, остальные гости не горели желанием общаться с Ривасом. Все знали, что он пришел умолять босса о прощении. В провалах Анхеля Риваса была и вина Виктора, но он не чувствовал угрызений совести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению