Шалунья - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шалунья | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Когда он наконец поднял голову, чтобы перевести дух, Кристин, встав на цыпочки, вновь потянулась к нему.

— Не останавливайся, Алекс, — прошептала она.

Улыбнувшись, он повернул ее лицом к залитому лунным светом саду. Прислонившись к перилам, он медленно провел руками по ее лицу, шее, потом руки его заскользили по обнаженным белоснежным плечам. Плечам, которые больше двух недель были скрыты от него батистовыми рубашками, черт бы их побрал. Повинуясь безотчетному порыву, он наклонился, прильнул губами сначала к одному плечу, потом к другому, после чего вновь прижался к ее губам.

— Эвертон!

Застигнутая врасплох, Кристин вздрогнула, попыталась отстраниться, а Алекс поспешно перевел взгляд на балконную дверь и похолодел: там стоял герцог Ферт собственной персоной. Прежде чем Кристин успела повернуться, Алекс сжал руками ее плечи, удерживая на месте.

— Ваша светлость, — кивнул он, чувствуя, как краска схлынула с лица.

Он всей душой надеялся, что до этого не дойдет, и почти в тот же самый момент понял, что к этому шло с того самого дня, когда он познакомился с Кристин Брентли. Более того, он вдруг с ужасом осознал, что уже решил, на чьей он стороне.

— Простите, что поме…

— Не стоит извиняться, ваша светлость, — оборвал его Алекс, бросив взгляд на Кристин. Лицо ее, выражавшее крайнюю тревогу, покрывала мертвенная бледность. — Мы с леди Маской просто… знакомимся. — И, моля Бога, чтобы Кристин не обернулась, Алекс медленно снял руки с ее плеч и осторожно опустил маску.

— Хорошенькое для этого время и место, — буркнул герцог, явно недовольный тем, что один из его людей открыто наслаждается жизнью, в то время когда им надлежало поймать шпиона.

— Для такого дела любое время хорошо, — ответил Алекс и, наклонившись к Кристин, прошептал ей на ушко: — Я его уведу. Не беспокойся.

Кристин пристально взглянула на него, видимо, пытаясь понять, можно ему доверять или нет, и, прерывисто вздохнув и едва заметно кивнув, отстранилась от Алекса. Подойдя к перилам, она ухватилась за них обеими руками. Лицо ее, на котором застыло холодное выражение, было по-прежнему обращено в сторону сада. На своего дядю она так и не взглянула.

Бросив на нее быстрый взгляд, Алекс нагнулся, поднял с пола маску, надел ее и, подойдя к Ферту, взял его под руку и снова завел в светлый шумный танцевальный зал.

— Я говорил вам, ваша светлость, в какую очаровательную молодую женщину превратилась ваша Кэролайн? — приветливо осведомился он, пытаясь отвлечь герцога от Кристин.

Но не тут-то было! Оглянувшись, Ферт спросил:

— Кто она?

— Никто, о ком вам следовало бы беспокоиться, — решительно ответил Алекс, прекрасно понимая, что поплатится за свои слова завтра, после того как Кристин уедет. Если, конечно, он сможет ее отпустить.

Герцог вскинул брови, однако продолжал идти к тому месту, где стояли Кэролайн и герцогиня.

— Так-так, значит, решили огрызаться? — заметил он.

Алекс с трудом заставил себя улыбнуться.

— Считайте, что так, — признался он, чувствуя, что руки у него дрожат и вообще ему трудно сосредоточиться на разговоре.

— Гм… Странно, однако, вы себя ведете для мужчины, который собрался жениться.

— Об этом, с вашего позволения, я хотел бы поговорить через несколько дней, — поспешно сказал Алекс.

— Похоже, в последующие несколько дней вам предстоит немало дел, — заметил Ферт, и Алекс прекрасно понял, что он имеет в виду.

— Не беспокойтесь, я их все сделаю, — ответил он и, отпустив руку Мартина Брентли, прибавил: — А теперь прошу меня простить.

И он, ловко лавируя между гостями, почти бегом направился к балконной двери. Он уже почти добрался до нее, как вдруг перед ним невесть откуда возникла Барбара Синклер. Глаза ее в прорезях золотой маски богини Солнца злобно сверкали.

— Ты зашел слишком далеко, — прошипела она, сжимая кулаки. — Да как ты смеешь волочиться за ней на глазах у всех! Я этого не потерплю! Я не позволю над собой смеяться!

— Это ты зашла слишком далеко, Барбара, — спокойно ответил Алекс, стараясь говорить, не повышая голоса. — Поговорим об этом позже. А сейчас советую тебе улыбнуться и отойти в сторону, иначе наша помолвка закончится, так и не начавшись.

Он учтиво поклонился и заметил, что губы ее растянулись в фальшивой, неприятной улыбке. Очевидно, заметив кого-то из знакомых, с кем ей срочно нужно было поговорить, она замахала руками и поспешно отошла.

Облегченно вздохнув, Алекс вышел сквозь двойные двери на балкон. Никого.

— Проклятие, — пробормотал он, стукнув кулаком по каменным перилам. Впрочем, отсутствие Кристин его нисколько не удивило. Маловероятно, что она осталась бы на балу, зная, что среди гостей находится Ферт. — Черт! Черт! Черт!

Глава 15

— Знаешь, Айви, ты могла бы остаться, — продолжала Кит. Сидя у туалетного столика в доме Даунингов, она смывала с лица косметику. — Тебе вовсе не нужно было ехать со мной.

У нее не было никакого желания ни разговаривать, ни что-либо объяснять. Она до сих пор ощущала на губах поцелуи Алекса, а при воспоминании о Ферте сердце сжималось от страха. Что, если бы Алекс ее выдал? Все-таки она слишком рисковала.

— Я знаю, — ответила Айви, присаживаясь на краешек туалетного столика. — А что он тебе сказал, что тебя так расстроило?

Глядя в зеркало, Кит сняла с лица остатки румян и помады и отложила салфетку в сторону.

— Это не Алекс, — заметила она, не желая ничего объяснять, и стала вытаскивать шпильки из прически, которую мастерски сделала ей горничная Айви.

— Тебя кто-то расстроил, и Алекс его за это не убил? — удивилась Айви. — Странно.

— А по-твоему, он должен был вызвать обидчика на дуэль? — ухмыльнулась Кит и расхохоталась. — Представляешь себе? Граф Эвертон и маркиз Хейг дерутся на дуэли за женщину, которая еще вчера была парнем.

Айви пристально взглянула на нее.

— По-моему, Фрэнсис Хеннинг тоже оказывал тебе знаки внимания.

— Еще какие! — Кит рассмеялась еще громче. — Фрэнсис сделал мне предложение. Назвал меня Афродитой, которая вышла из моря к людям. — Встав, она сделала изящный реверанс. — Все сказали, что я необыкновенно эффектна.

— Такой ты и была, — согласилась Айви. — Такой и осталась.

Вспомнив о щедрых комплиментах, которыми ее одаривали весь вечер, Кит посерьезнела и застенчиво взглянула на Айви.

— Ты тоже так считаешь?

— Ах, Кит, разве ты сама не довольна своим превращением?

— Довольна, — подумав, ответила Кит и снова улыбнулась. Ей вспомнилось, как она, войдя в танцевальный зал, встретилась взглядом с Алексом и почувствовала, будто вознеслась над полом. Он сказал, что она потрясающе выглядит, а потом поцеловал, и она ему это позволила. — Я чувствовала себя… красавицей. — Кит вздохнула. — Женщины частенько говорили мне, что я красив, но разве можно было всерьез воспринимать их слова? Сегодня на балу я впервые в это поверила. — Она обхватила себя обеими руками и продолжала: — И мне это понравилось, Айви. Очень понравилось. Мне было приятно, что мужчины с восхищением смотрят на меня. — Кит на секунду закрыла глаза, вспоминая: — Мне было приятно видеть, что Алекс не сводит с меня глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию