Шалунья - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шалунья | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Завтра я собираюсь навестить Айви, — перевела Кит разговор на другую тему. Ей хотелось проверить, отпустит ее Алекс или нет. Нужно было еще раз попробовать связаться с отцом. Кроме того, предстояло решить, что делать с Алексом, Реджем и Огастесом, а в присутствии Алекса этого не сделаешь.

К ее удивлению, он кивнул и свернул на другую улицу.

— Похоже, мы с тобой опять сбежали, так и не поужинав, — заметил он. — Есть хочешь?

— Я всегда хочу есть.

— Ну что, составишь мне компанию? — рассмеялся Алекс.

— Если ты за меня заплатишь, — ответила Кит, радуясь тому, что настроение у него заметно улучшилось.

— Я только этим и занимаюсь, детка.

Глава 13

Войдя в таверну, в которой всегда встречалась с отцом, Кит сразу заметила, что его там нет.

Целых полчаса она ждала на улице, не появится ли Фуше или кто-то из его соратников. Убедившись, что все в полном порядке, она открыла дверь и очутилась в большом тусклом помещении. Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы увидеть, что отец не пришел. Выйдя на улицу, Кит с облегчением вздохнула. Она сделала все, что положено: попыталась связаться с отцом, — и теперь может спокойно подумать, что ей делать с английским лордом и его приятелями. Идея убить его только из-за того, что тот перехватил груз, всегда казалась ей абсурдной и опасной, однако отец, похоже, был настроен решительно. Прежде последствия выполнения задания в Лондоне Кит не беспокоили, однако последние несколько дней стали волновать не на шутку.

Однако бродить по Ковент-Гардену, где можно наткнуться на Жан-Поля Мерсье, было неразумно, и Кит отправилась к дому Джеральда и Айви Даунинг. Когда дворецкий провел Кит в гостиную, где сидела Айви, та, похоже, искренне ей обрадовалась.

— Кит! — воскликнула она и, отложив в сторону перо, вскочила и горячо обняла Кит. — Какой приятный сюрприз!

— Алекс на со…

— На собрании, — перебила ее Айви и недовольно поморщилась. — Я знаю. Джеральд тоже. — Захлопнув дверь, она прислонилась к ней спиной. — Все этот жуткий француз виноват. — Она усмехнулась. — Я рада тебя видеть, дорогая, но скажи откровенно, что привело тебя сюда?

— Я только хотела с тобой повидаться.

— Нет, нет, — сухо заметила Айви и, усадив гостью, села рядом. — Когда на улице такой ясный, солнечный денек, вряд ли станешь ездить по гостям.

— Но мне приятно быть в твоем обществе.

— Я тебе не верю, но знаешь, я рада, что ты решила меня навестить. — Внимательно взглянув на Кит, Айви продолжала: — Знаешь, вчера мы получили приглашение, показавшееся мне весьма интересным.

— Какое приглашение? — спросила Кит, заинтригованная.

— Торнхиллы устраивают в среду бал-маскарад.

— Я знаю, — ответила Кит. — Алекса тоже пригласили… — Внезапно до нее дошло, что именно хочет предложить Айви, и она вспыхнула. — Ой, нет, я не могу!

— Но почему? Все же будут в масках и костюмах. Такой великолепной возможности тебе может больше не представиться, Кит: побыть женщиной в Лондоне.

Не только в Лондоне, но и вообще побыть женщиной, подумала Кит. И дать Алексу увидеть себя такой.

— Но осталось всего несколько дней, — вяло запротестовала она, а мысль ее уже лихорадочно заработала. — Мне нечего надеть.

— Естественно, мы купим тебе подходящее платье и ты освоишь несколько уроков, как должна вести себя женщина на балу.

— Не несколько, а много, — взволнованно перебила ее Кит.

— Если хочешь, я возьму всю подготовку на себя.

— Вот черт! — порывисто воскликнула Кит. — Конечно, хочу!


Когда она вышла из дома Даунингов, в голове у нее вертелось столько мыслей, что она заметила прислонившуюся к столбу перед Кейл-Хаусом знакомую фигуру, только когда вышла из наемного экипажа и пошла по подъездной дорожке к дому.

— Кит, — окликнул ее мужской голос.

Вздрогнув от неожиданности, Кит обернулась.

— Жан-Поль! — с напускной радостью воскликнула она и, подойдя к графу, пожала ему руку. — Что привело вас в Лондон?

— Я приехал, естественно, затем, чтобы помочь вашему отцу, — ответил Жан-Поль и указал на Кейл-Хаус: — Вы ведь ему тоже помогаете, не так ли?

— Да, — кивнула Кит, внимательно глядя на него: не выдаст ли он чем-нибудь настоящую причину своего появления в Лондоне?

— Я надеялся, что у вас есть для меня новости, — заметил Фуше, не сводя с Кит своих черных глаз, и ей стало неуютно под его пристальным взглядом, как бывало уже не раз в последнее время, когда они встречались. — Может быть, имя.

Кит наморщила лоб, притворяясь, что не понимает его.

— Если и следующую поставку груза перехватят, мы погибли, — не отставал он. — А ваш отец и так уже должен мне десять тысяч фунтов. Если вы скажете, кто действует против нас, я этому человеку спуску не дам. Он у меня попляшет.

Кит даже передернуло от страха. Она знала, на что способен Фуше.

— Отец сказал мне, что я должен сообщить имя этого человека ему, а уж он сам примет необходимые меры по его устранению.

— Я знаю. — Фуше сделал шаг по направлению к ней. Его темные глаза на сухощавом с оливковым оттенком лице светились мрачным светом. — Но мне вы можете доверять. Я умею хранить тайны. Я и раньше их хранил, моя милая, только вы об этом не знали.

Алекс оказался прав, в смятении подумала Кит. Фуше известна ее тайна.

— Я…

— Назовите мне имя, Кит. — Фуше бросил взгляд на особняк. — Это он?

— Конечно же, нет! — выпалила Кит, решив, что ни за что не отдаст Алекса этому человеку. — То, что я живу в его доме, — простое совпадение.

— Тогда назовите мне имя. Мы, французы, как вам известно, ревнивый народ. — И, не спеша протянув руку, Фуше погладил Кит по щеке. — Со мной ты будешь в гораздо большей безопасности, и я смогу доставить тебе гораздо большее наслаждение, чем этот худосочный англичанин.

От его прикосновения у Кит мурашки побежали по телу.

— Какое это имеет отношение к нашему делу? — спросила она, отступив на шаг и чувствуя, что доверяет своему союзнику еще меньше, чем предполагаемому врагу.

Никому, кроме Алекса, она не позволит к себе так прикасаться.

Фуше сделал шаг вперед.

— Назовите мне имя, моя милая.

— Я его не знаю, — пробормотала Кит и, когда он нахмурился, поспешно продолжила: — Я думала, что знаю, кто этот человек, но сегодня утром выяснилось, что это не он. Есть у меня и другие люди на примете, но мне потребуется время на то, чтобы выяснить, кто из них наш противник. — Лицо Фуше по-прежнему оставалось хмурым. — Ведь недаром отец назначил срок в две недели. Ошибка для всех нас будет смерти подобна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию