Уроки плохих манер - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уроки плохих манер | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Должно быть, Соммерсет предупредил слуг о приезде запоздалого гостя, потому что Харлоу показался из-за угла дома в тот самый момент, когда копыта Сумеру застучали по камням подъездной аллеи.

— Полковник, я помогу вам, — произнес он, обходя коня, чтобы помочь Бартоломью спешиться. Однако Толли протестующе поднял руку.

— Хочу попытаться сделать это самостоятельно, — пояснил Бартоломью, опуская на землю правую ногу. К счастью, Сумеру уже привык к выходкам хозяина и даже не шелохнулся, когда Бартоломью схватил его за холку, чтобы устоять. Ну вот. Впервые за целый год ему удалось соскочить с коня без посторонней помощи.

— Отлично справились, сэр, — с улыбкой заметил грум. Толли склонил голову, вынимая трость из притачанных к седлу ножен.

— Благодарю вас.

Сначала Толли хотел постучать в главную дверь, потому что в столь поздний час его личные проблемы занимали хозяина дома гораздо больше, нежели «Клуб искателей приключений». Однако герцог оказал ему неоценимую помощь, найдя еще одного свидетеля событий, и если Толли разозлит его теперь без какой-то видимой причины, это будет выглядеть не слишком разумно. А Бартоломью очень старался играть по правилам.

Вытащив из кармана свой личный ключ, Толли, прихрамывая, добрался до невидимой постороннему глазу двери и отпер ее. Сегодня в клубе было людно. В зале находились девять человек, четверо из которых играли в карты.

— Добро пожаловать, полковник, — поприветствовал Толли Гиббс. — Стаканчик виски?

— Нет, благодарю вас. А где Соммерсет?

— Спустится через минуту. Сядьте здесь, если хотите.

Да, эта дверь действительно вела в личные покои герцога.

Бартоломью не приходилось бывать там с того самого дня, как он присоединился к странной компании, собравшейся под крышей клуба, основанного Соммерсетом. Коротко кивнув слуге, Бартоломью похромал в дальний конец комнаты.

— За девять месяцев существования этого клуба, — раздался у него за спиной голос Томаса Истона, — ни одного из нас не попросили его покинуть. Что думаете об этом, полковник?

Однако Бартоломью пропустил вопрос мимо ушей. Это место помогло ему выжить, когда он вернулся в Лондон из Индии, и будет ужасно стыдно, если герцог решит, что Толли больше недостоин того, чтобы искать утешения в его стенах. Однако у него были заботы поважнее, да и не получится свернуть с выбранного пути без потерь. Более того — он может потерять все, но совсем недавно у него появилась причина, заставляющая его попытать счастья.

Дверь, ведущая из покоев герцога в клуб, отворилась. Соммерсет оглядел присутствующих, а потом указал головой в глубь дома.

— Войдите, — произнес он, не глядя на Бартоломью.

— До свидания, полковник Джеймс! — посмеиваясь, выкрикнул Истон.

— Идиот, — пробормотал Соммерсет, запирая за Толли дверь.

Бартоломью набрал полную грудь воздуха, напомнив себе о том, что нужно держать эмоции под контролем.

— Спасибо, что согласились встретиться со мной и…

— Неужели вы могли поверить, что я дам вам слово, а потом его не сдержу? — перебил герцог.

— Я просто подумал, что с Ост-Индской компанией вас связывает нечто большее, нежели с беспокойным членом вашего клуба.

Герцог гневно взглянул на Бартоломью.

— «Беспокойный» — чертовски подходящий эпитет. Я знал, какую сумму денег потеряю, прежде чем предложить вам свою помощь. А теперь прекратите ставить под сомнение мою честь и сядьте, пока не упали, — произнес герцог, проводя Бартоломью в маленькую гостиную.

— Значит ли это, что у вас есть для меня информация? — спросил Бартоломью.

— Господи, да учитесь же быть терпеливым! — рявкнул Соммерсет.

— Генерал Мейхью обозвал меня сегодня трусом. Это вывело меня из себя.

— Мейхью — идиот, — раздался другой мужской голос. Услышав это, Бартоломью резко развернулся.

— Росс! — воскликнул он, не в силах сдержать, удивления.

Генерал-майор Энтони Росс стоял в дальнем углу комнаты у камина с мрачным выражением лица.

— Толли, наконец-то мы встретились.

Все это выглядело очень странно: на вышедшем в отставку полковнике был армейский мундир, в то время как на действующем офицере — темный гражданский костюм. Хотя в сложившихся обстоятельствах Толли уже ничему не удивлялся.

— Так это вы тот самый источник Соммерсета в штабе конногвардейского полка? — спросил он.

— Никогда не был чьим-либо шпионом, — рявкнул Росс. — Я пытался повидаться с вами несколько дней назад. Вы не пожелали меня принять.

— Это недоразумение…

— После того как отчет компании был опубликован в газетах, я уже не мог приехать к вам открыто. Когда же Соммерсет упомянул о том, что дружит с вами, я попросил его организовать нам тайную встречу.

Толли наконец опустился в одно из мягких кресел, стоявших в гостиной.

— Простите, Энтони. Я был не слишком общителен после своего возвращения в Лондон.

Росс откашлялся.

— Вполне понятно. Но вы спасли мою шкуру в Бельгии, а долг, как известно, платежом красен. Теперь уже поздно предупреждать вас о намерениях Ост-Индской компании, но могу сказать, что лорд Хаддерли консультировался с представителями штаба, прежде чем опубликовать свое заявление. Вы единственный выживший свидетель так называемого «нападения душителей». Не ищите союзников в военном министерстве, Толли. Нас всех предупредили относительно помощи вам.

Толли с минуту смотрел на генерала.

— Почему? Ведь я служил Англии верой и правдой десять лет.

— Но в данный момент нет военных действий, — вставил Соммерсет, опершись локтями о спинку кресла. — Чтобы оставаться политически и финансово… состоятельной, армия вынуждена объединиться с Ост-Индской компанией. Это бизнес, Толли. Но я хотел, чтобы вы услышали это из уст генерала Росса, коль скоро считаете, будто мною движут какие-то скрытые мотивы.

— Я должен попросить прощения и у вас, ваша светлость.

— Это уж точно. Я был бы весьма удивлен, если бы вы не были столь подозрительны к окружающим.

Судя по всему, круг людей, которым Бартоломью мог доверять, начинал постепенно расширяться, несмотря на обстоятельства. И этим он снова был обязан Терезе.

— Так как вы предлагаете мне теперь поступить, ваша светлость?

— Поговорите с военными. Убедите их, что солдатам, несущим службу в Индии, жизненно важно знать об угрозе нападения со стороны «душителей». Им не обязательно предавать свои действия огласке, но ваше предупреждение поможет спасти жизни.

— Но не мою репутацию. — Доброе имя было необходимо Толли, чтобы жениться на Терезе.

— Компания никогда не подтвердит существования не поддающейся контролю опасности. Иначе потеряет миллионы фунтов стерлингов. По сравнению с этим несколько дюжин пропавших без вести солдат и местных жителей — ничто. — Герцог перевел взгляд на Росса, становящегося с каждой минутой все мрачнее. — На мой взгляд, самое лучшее, что вы можете сделать, это постараться убедить штаб конногвардейского полка в своей правоте, а потом отправиться на несколько месяцев на север и дождаться, пока в городе разгорится другой скандал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению