Подарок для Темного - читать онлайн книгу. Автор: Лея Кейн, Конни Дженс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарок для Темного | Автор книги - Лея Кейн , Конни Дженс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Хмыкнув, убрала руку, и Максуд сразу отскочил от меня на несколько шагов. Прошлась по нему взглядом и мысленно прикинула, что с ним и его впечатляющим достоинством можно было бы неплохо зажечь. Жаль, что мне нужна эта проклятая девственность для отбора. Кто вообще выдумал такие условия?! Ох уж эта убогая недоразвитость! Религиозные потемки, будь они неладны!

Максуду понадобилось пять минут, чтобы отдать все нужные распоряжения и представить нашему вниманию какой-то шерстяной рулон. Слуги размотали перед нами узорчатый ковер и положили его посреди двора.

— Ты издеваешься? — Развела я руками.

— Я на этом не полечу! — запротестовала перепугавшаяся леди Кассерген.

— В смысле, полечу? — переспросила я. — Вы хотите сказать, он летающий? Ковер-самолет, что ли?

— Самолет? — уточнил Максуд. — Это что?

— Долго рассказывать, — отмахнулась я и, вздохнув, уперла руки в бока. — Ну и жесть! А как же ремни безопасности? Кислородные маски? Переключение скорости? Как вообще этим управлять?!

Он приподнялся сантиметров на двадцать в воздух, отчего я вздрогнула.

— Кое-кто из вашей группы отлично ладит с летающими коврами. — Максуд по-дружески хлопнул Эгорта по плечу. — Кстати, мне понравилось название. Ковер-самолет… Самолет… Он сам летит. Это же здорово! Под таким громким названием даже можно организовать их массовый сбыт на рынках всего Тронстума. — Максуд поднял в честь этого кубок и отхлебнул.

Я закатила глаза. Хотя куда лучше торговать коврами, чем обворовывать путников в пустыне.

Эгорт свистнул, и из дома выскочил Аро. Подбежал к своему хозяину и потерся о его ногу, поглядывая на меня торжествующим взглядом. Типа, смотри, как я могу, бе-бе-бе.

Мне свистеть не требовалось. Карлуша давно сидел на моем плече и ждал, пока кто-нибудь первым отважится взойти на борт чудо-ковра.

Служанки вынесли всем нам теплые накидки.

— Наверху холодно, — объяснил Максуд. — Не хочу, чтобы вы замерзли.

— Какое лицемерие, — вздохнула леди Кассерген, развернув накидку и увидев вышивку по ее краю. — Это плащ леди Лаэль из Тень-Леса. Она посещала Ликроун в прошлом году.

— После вас она гостила у меня, — бесстрастно ответил ей Максуд. — И преподнесла этот подарок, как жест благодарности за лучший отдых в ее жизни.

— Леди Лаэль вас терпеть не может, потому что ваши змеи поедают ее птиц.

— Если бы она терпеть не могла змей, она не общалась бы с вами.

Второй раз потерпев поражение в схватке с алшеихом, леди Кассерген первая взошла на ковер. Свернула плащ с вышивкой и, подложив себе под попу, гордо вздернула нос.

— Ирвин, ты идешь?

— М-да, — прокомментировала я поведение этой дамы. Никакая шляпа не замаскирует ее эгоистичное нутро. Да я лучше буду ходить в дырявых обносках, чем стану стервой, как она. — Я надеюсь, между нами нет никаких обид, Максуд? — обратилась я к алшеиху, который едва не поперхнулся вином.

— Нет-нет, что ты, — мотнул головой и улыбнулся. — Правда, я надеюсь, что мы еще когда-нибудь увидимся.

— Непременно, — кивнула я и, приняв его руку в качестве помощи, тоже взошла на ковер.

Заняла место перед герцогом и сразу накинула на свои плечи накидку. Не особо хотелось всю дорогу слушать ворчания леди Кассерген по поводу моей откровенной на ее взгляд одежды.

— Эгорт, я рад, что ты побывал дома, — уже другим тоном заговорил Максуд, прощаясь с другом. — Знаю, моя просьба остаться ничего не изменит. Просто не забывай, что где-то в Кхбит Табхан у тебя есть брат, который очень скучает.

— Я вернусь, Максуд. Я же говорил.

— Ты даже сегодня бы не пришел, если бы парни не высадили вас.

— Да, сегодня я проехал бы мимо. Но в следующий раз я вернусь навсегда. Обещаю. — Эгорт обнял его и похлопал по спине. — И передай Латифе, чтобы не обижалась, а то она назвала меня предателем, разревелась и заперлась в своей комнате.

— Ее не переубедить, — засмеялся Максуд. — Она успокоится, когда ты вернешься и больше не уедешь.

Они попрощались. Максуд отошел подальше, а Эгорт сел возле меня и погладил ворс ковра, указывая Аро его место. Между нами. Словно барьер.

— Латифа, — пробурчала я, — красивое имя. А Эри в курсе?

— В курсе чего? — невозмутимо спросил Эгорт.

— Что ты ей изменяешь?

— Я никому не изменяю.

— Но ты флиртовал с этой Латифой.

— У тебя паранойя. — Он сосредоточился на бахроме, подался вперед и провел по ней ладонью, после чего ковер начал набирать высоту.

Я отсела подальше от края, фактически зажав между собой и Эгортом его мягкого, но злого кота.

— Латифа — младшая сестра Максуда, — наконец признался Эгорт. — У меня к ней чисто братские чувства. Тебе легче?

Я отвернулась, притворившись, что любуюсь видом ночного пустынного города с высоты, а на самом деле пряча довольную улыбку. Да, черт бы его побрал, мне легче!

Глава 5. Ликроун

Полет на ковре-самолете оказался нисколечко не романтичным. Дышать было тяжело, в лицо хлестал ветер, иногда мимо проносились птицы, которых приходилось обходить и накреняться так, что булки сжимались. Я хваталась за все, что попадало под руку: за Эгорта, за ковер, за Аро. Даже падала назад, прямо в объятия герцога Дюрендского.

Через пару часов уже зуб на зуб не попадал. Пустыня начинала покрываться зеленью, вдали виднелись холмы и даже скалистые горы. Воздух становился не просто свежим, а ледяным. Замерзнув, я сделала попытку пробудить в Ирвине джентльмена, а заодно оценить реакцию Эгорта.

— Милорд, не поделитесь со мной своей накидкой? — спросила, поморгав. Улыбаться при этом необходимости не было. Рот и так занемел в странном широком разрезе.

— Да, конечно!

Он начал снимать со своих плеч плащ, но его обеспокоенная мама тут же остановила его. Как шаловливого маленького мальчишку в магазине игрушек. Схватила за руку и отчитала:

— Ирвин, ты же замерзнешь!

— Мама, какой я мужчина, если позволю замерзнуть женщине? — поспорил он.

— Этой женщине следовало одеться, — не упустила она возможности высказаться по поводу моего наряда. Забыв, что еще вчера моя нагота спасла ее эгоистичную шкурку.

Пока они перепирались, как со мной поступить, Эгорт молча сорвал накидку со своих плеч и накрыл ею мои. Окутал меня теплом своего тела и дурманящим запахом безумной силы и отваги.

Кассергены замолкли. Эгорт не болтал, а делал. Так что я, будь на их месте, тоже прикусила бы язык. Пока он не обозлился и так же молча не организовал им высадку без парашютов.

Не успела я поблагодарить его, как сверху опустилась еще одна накидка. Ирвин все же победил в словесной перепалке. Или доводы матушки были не такими уж железными, или стало стыдно, что необразованный свинопас превзошел его в манерах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению