Жених в подарок - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жених в подарок | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Леди Берли поставила чашку ислегкой укоризной взглянула навиконта:

—Мейфэр, разве вам неинтересно?

—Боюсь, ясосвоим скептическим умом только помешаю леди Софии илорду Граю развлекаться,— вздохнул виконт.

—Если девушке свами скучно, как жевысобираетесь сделать еесчастливой?— подняла бровь тетушка короля.

—Вам иэто известно, миледи,— ничуть неудивился Мэтлок.— Янезнаю, как яэто сделаю. Как видите, япытаюсь узнать леди Софию ближе, нояотприроды сдержанный искучный человек…

—Ох, ненаговаривайте насебя, Джеймс,— леди Изабелла назвала виконта поимени, давая понять, что ейизвестно куда больше, чем протокольному отделу.— Япомню, каким ясноглазым ивеселым ребенком выбыли. Вам стоит понимать, что эта девочка— дитя внашем мире. Она незнает правил изаконов, нобыстро учится. Однако учеба без отдыха иразвлечений способна свести человека сума.

Виконт почтительно слушал немолодую леди, как слушал бы, например, почетного гостя напосольском ужине. Внимательно, участливо иабсолютно невслушиваясь всмысл.

—Мейфэр!— прикрикнула властная старуха.— Давыменя неслушаете!

Джеймс вздрогнул ипоморщился:

—Простите, леди Изабелла, яприслушивался ктому, что происходит влаборатории королевского мага. Мне бывсе-таки хотелось быть уверенным, что этот эксперимент безопасен…

—Грай лучше вас знает, как ценен Дар Небес,— отмахнулась леди Берли,— оннепозволит девочке пострадать. Авот вам, Мейфэр, стоит помочь леди Софии повеселиться!

—Повеселиться?— переспросил виконт, думая, что ему послышалось.

—Именно!— безапелляционно заявила леди Берли, ткнув его веером.— Девочке ненравится светская жизнь. Она прилежно учится выполнять требования света, новся эта суета недоставляет ейудовольствия. Как жеейпорадовать себя?

—Откуда жемне знать?— пожал плечами Мэтлок.

Леди Изабелла стукнула его веером так, что чуть несломала пластинки изпрочного черного дерева:

—Мейфэр! Мне казалось, вынетакой идиот, как все эти напыщенные юнцы снапомаженными головами! Узнайте! Пока девочка несорвалась вистерику или того хуже— неушла назад!

Виконт только головой покачал— осведомители леди Берли работают лучше королевских!

—Яприложу все усилия,— покорно склонил онголову.

—Даужприложите!— буркнула королевская тетка, берясь зачайник.

Ох, незнала почтенная леди Берли, что впротокольном отделе вот такого тихого исмиренного виконта Мейфэра боятся пуще, чем его грозного начальника!

Впрочем, леди Изабелле пока ничего неугрожало.

Глава 17

Вскоре леди София илорд Грай сизвинениями вернулись вгостинную.

—Это потрясающе! Мейфэр! Взгляните!— старый маг протянул виконту полосу темного материала.

Джеймс синтересом принял ее. Удивительно! Полоса тянулась, некрошилась вруках, незастывала неловким комом! Вспомнив слова девушки издругого мира, Мейфэр свернул полосу вкольцо, иего лицо застыло. Идеальные насадки нагрубые деревянные колеса!

—Да-да!— маг подпрыгивал отвосторга всвоем кресле.— Мыеще несовсем вывели точную формулу, нужны эксперименты, ноэто успех, несомненный успех!

София нежно улыбалась старому магу иналивала чай.

—Лорд Грай,— виконт мгновенно оценил перспективы,— вам ведь понадобятся испытания? Ипатент? Могу япредложить вам свою помощь соформлением документов, атакже свой экипаж для демонстрации возможностей нового материала?

Королевский маг моментально унял свой детский восторг, прищурился иуточнил:

—Оформление бумаг сдолей леди Софии?

—Несомненно!— заверил старика Мейфэр.— Восколько процентов выоцените знания леди?

Маг прищурился:

—Леди, несомненно, подтолкнула прогресс. Иновые шины для вашего экипажа— лишь первая ласточка. Яполагаю, предприятие поизменению природного каучука станет весьма прибыльным… Только ради моей прекрасной гостьи…— старик лукаво подмигнул виконту ипоцеловал Соне руку,— пополам!

—Благодарю, лорд Грай!— девушка поблагодарила хозяина дома кивком.— Яполагаю, что, как только мыуточним формулу жидкой резины, выбудете поражены возможностями ееприменения. Нодавайте сохраним секрет дополучения патента!

Обсуждение перешло вделовую сферу, иСоня ссожалением узнала, что леди немогут самостоятельно владеть предприятиями, деньгами или землей. Да, набумаге семья выделяет имсодержание иприданое, ноденьги практически никогда непопадают вруки благородной дамы, пока живы ееотец, муж или опекун. Вот вдова или сирота— темогут распоряжаться собой иденьгами, итосирота только после достижения двадцати пяти лет.

Востальном дела ведут мужчины. Однако София пока неподданная Короны. Она незамужем, здесь нет ееродителей. Икак жебыть?

—Вариантов два,— проскрипела изсвоего кресла леди Изабелла,— предложить моему племяннику стать опекуном девочки, нотогда онузнает овашем новом предприятии и, скорее всего, незахочет выпускать его изрук. Патент выкупит Корона засмешные деньги, адевочке надо начто-то жить…

—Выправы, леди Берли,— склонил седую голову королевский маг,— нехочу сказать плохого онашем короле, нооннесколько… прижимист.

—Второй вариант?— нетерпеливо сказала София. Ееявно огорчило ограничение самостоятельности.

—Оформить бумаги наМейфэра, как навашего представителя ибудущего мужа. Недумаю, что онстанет ограничивать вас всредствах.

Соня бросила намужчину короткий взгляд иглубоко вздохнула:

—Аесли меня неустраивают оба варианта?

—Тогда остается один,— развела руками леди Берли,— выйти замуж ибыстро овдоветь!

Теперь нахмурились мужчины.

—Что ж,— вздохнула Софья,— вариантов мало. Виконт, ябуду полагаться навашу порядочность. Дарить патент дуракам, которые растащат доход посвоим норам, янесобираюсь. Деньги должны работать ивкладываться вновые предприятия.

Мейфэр коротко поклонился, стараясь непоказать, как оноскорблен. Впрочем, что можно ждать отиномирянки, имеющей образование иработу? Разве она может оценить совесть ичесть бриванского лорда?

—Неершись, мальчик!— леди Изабелла встала скресла иподошла ближе, пользуясь тем, что София илорд Грай склонились над бумагами.— Юная леди всю жизнь полагалась только насебя. Пойми иприми это. Утебя появился шанс доказать, что стобой жизнь этой испуганной птички станет лучше, чем без тебя!

Мейфэр вздохнул имедленно расслабил плечи:

—Благодарю заподсказку, леди Берли!

Старушка похлопала виконта поплечу иотошла.

Справившись сгневом, Джеймс отодвинул чашку состывшим чаем ибыстро набросал записку своему поверенному. Пусть пришлет образцы контракта иподготовит заявку впатентный комитет. Дело небыстрое. Как раз иформулу доработать успеют.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению