—Виконт,— девушка присела вкниксене, благо наклассических бальных танцах отработала его доавтоматизма.
—Вижу, вызавели новое знакомство,— все тем желедяным тоном сказал Мейфэр.
—Да,— осторожно ответила девушка, непонимая еще, что так разозлило еежениха. Непросто разозлило— довело добешенства!
—Шилдс, непомню, чтобы яприсылал тебе приглашение,— виконт обратил свой взор намужчину.
—Обэтом позаботилась леди Изабелла,— насмешливо блеснув глазами, ответил сэр Брайан.— Она написала, что навечере будут танцы, акавалеров— нехватает!
—Тывнезапно стал паркетным шаркуном?— сленивым небрежением сказал Мейфэр, иСоня поняла, что между этими двумя искрит что-то большее, чем просто соперничество. Какая-то темная история, может быть?
Вэтот напряженный момент мягкая ненавязчивая музыка, игравшая досих пор, сменилась чем-то гораздо более энергичным, счетко различимым «раз-два-три» тактом. Танцевальная?
Виконт склонился влегком поклоне, протягивая Соне руку:
—Позволите, миледи?
Девушка глянула мельком нанового знакомого, затем снова наМэтлока иподала руку, принимая приглашение.
Онпровел ееближе кцентру зала, где уже кружились неторопливо две пары: пожилые, нободрые лорд иледи Чендлер ивиконт Уиггинс сдочкой лет двенадцати. Девчушка весело хохотала, разряжая атмосферу исоздавая достаточно фонового шума, чтобы Софья без опаски могла поговорить сженихом, небудучи услышанной гостями:
—Лорд Мейфэр, скажите, отчего жесэр Брайан так вас расстроил своим присутствием?
Неполучив ответа, девушка стушевалась идобавила:
—Извините, если это был грубый вопрос… Мне просто стало любопытно.
Лицо виконта смягчилось. Плавно илегко ведя Соню втанце— прямо как еепоследний партнер, скоторым они тренировались месяцами каждый день— мужчина наконец разговорился:
—Выневиноваты, София. Это небыл грубый вопрос, просто янесдержал эмоций ипрошу заэто прощения. Шилдс— мой… старый знакомый. Мыдовольно долгое время шли пожизни вместе, нозатем расстались. Онсчитает, что мне все упало вруки снеба, поэтому злится. Ая… наверное, обижен нато, как легко онзабыл нашу дружбу.
Соня некоторое время молчала, переваривая услышанное.
—Несочтите загрубость, милорд, нотогда рядом ссэром Брайаном вывыглядели гораздо более живым, чем когда держите эту совершенно непроницаемую маску. Вывсегда так холодны или только вмоем присутствии?
Джеймс растерялся. Леди кажется, что онслишком безэмоционален? Новедь это жебуквально его работа— идеально соблюдать этикет инепозволять эмоциям вмешаться вего службу! Онпросто неимеет права показать зарубежным гостям, что уже знает все ихгрязные секреты.
—Выбыпредпочли, чтобы ябыл более искренен, миледи?
—Хотя бынаедине, милорд,— вежливо попросила девушка.
Соня уже сожалела отом, сколько всего наговорила, носочетание усталости итакой привычной иродной танцевальной рутины развязало ейязык.— Если выиспытываете комне хоть толику положительных эмоций, было бычудесно свашей стороны дать мне обэтом знать втанце.
Музыка закончилась, иСофья судивлением обнаружила, что они все это время кружились ввальсе— аона даже инезаметила толком, как этот танец отличался отеесовременного! Вот это, конечно, виконт хорош.
Мужчина отпустил ееруку италию, вежливо делая шаг назад— иСоня, недолго думая, почти убежала отнего вугол, где обосновалась леди Берли.
Изачем только она ему все это наговорила? Вдруг унее теперь будут проблемы? Соня жецеликом иполностью сейчас зависит отэтих чопорных лордов!..
Глава 15
Всмежном зале несколько лордов собрались вокруг бильярдного стола.
—Уилосон, это никуда негодится! Эти шары портят нам всю игру! Никакого баланса! Даивес странный!— Софья уловила чей-то расстроенный возглас.
—Согласен,— ответил второй голос, неменее расстроенный,— янадеялся красиво разбить «дом»!
—Милорды, эти шары— подарок леди Грю,— примирительно сказал третий голос.— Клеймо знаменитого мастера… Шары выточены изкостей диковинных гигантских птиц, которые когда-то жили наюжных островах! Право слово, грех невоспользоваться таким роскошным подарком.
—Сдругой стороны, леди Грю немогла заранее знать, насколько хороши будут эти шары вигре. Леди вбильярд неиграют.
Раздались смешки, иСоня тихонечко фыркнула. Так ужполучилось, что вбильярд она играла. Неособенно хорошо, нослучалось играть вкомпаниях, так что девушка знала, сколь придирчивы серьезные игроки кровности столов, качеству покрытия, гладкости шаров ивесу кия.
—Леди Грю сделала отличный подарок,— вмешался хозяин дома.— Эта почтенная дама хотела порадовать меня. Нораз ужслучилась такая оплошность, ишары никуда негодятся, было быправильным шагом заменить шары ипродолжить игру, чтобы неиспортить всем нам вечер.
—Будьте добры, принесите нам другой набор бильярдных шаров,— сказал, явно обращаясь клакею, первый голос.
Слуга легко поклонился иисчез задверью.
София улыбнулась, находя весь этот нечаянно подслушанный разговор весьма комичным. Ей-богу, она словно послушала аудирование, вкотором все участники разговора намеренно повторяют «бильярдные шары» как можно больше раз! Эта комичная сценка позволила девушке ненадолго отвлечься отпренеприятнейшей ситуации свиконтом иснова погрузиться ватмосферу музыкального вечера.
Она стояла сбокалом вруке внебольшом кругу леди иджентльменов, иодин бойкий старичок рассказывал презабавнейшую— хотя, пожалуй, инесамую правдивую— историю опутешествии поЕгипту, когда Софи краем глаза заприметила официанта, несущего вруках объемную коробку. Эта коробка, как она иожидала, содержала пресловутые бильярдные шары— желтовато-кремовые сферы, однотонные иблестящие, некак дерево или кость, нокак пластик. Это зацепило внимание девушки: разве это возможно, чтобы вэтом магическом иниразу неиндустриальном мире делали пластмассу?..
Лорды, тесамые, что недавно сокрушались опаршивых костяных шарах, каждый вытащили изкоробки пошарику итеперь рассматривали их:
—Ха, этот набор, должно быть, очень старый.
—Совершенно верно. Вытолько посмотрите, какие трещины!
—Боюсь, ими уже совсем нельзя играть. Какая жалость!
Софья, неожиданно для самой себя заинтересовалась странными шарами ивыпала изкружка, слушающего истории пожилого расхитителя гробниц. Блюдя приличную юной леди неспешность, девушка подошла ближе кбильярдному столу.
—Возможно, нам все жеследует попытаться? Незря жеэтот набор досих пор хранится, быть может, шары все еще хороши,— ссомнением сказал старый маг.
—Что ж, давайте попробуем!— подхватил его слова энтузиаст желающий скорее начать игру.
Назеленом сукне начали выстраивать незатейливую фигуру изжелто-кремовых шариков. София подошла достаточно близко, вопросительно глянула налакея и, неполучив отрицательного ответа, взяла вруки один изнеиспользуемых шаров.