Платье было строгого кроя— ведь концерт планировался примерно всемь часов вечера,— новсе жеимело декольте. Бежево-розовый цвет был слегка приглушен «дымкой» телесного оттенка. Шелковые бутоны роз украшали плечо, пояс иподол. Такие жецветы были приготовлены для прически. Вообще, леди Изабелла настаивала наживых цветах, ноувы, неудалось раздобыть нужного оттенка.
Сама леди Берли облачилась внасыщенный лиловый— цвет, считающийся полутраурным идопустимым для почтенной вдовы. Однако энергичная дама выбрала такой насыщенный ивибрирующий оттенок, что нафоне этой ткани меркли даже крупные аметисты, украшающие ееруки, шею иволосы.
—Украшения скрупными камнями допустимы надомашних вечерах только для членов королевской семьи,— сказала она, когда София спустилась вниз, чтобы приветствовать гостей.— Намоем фоне тыбудешь выглядеть моложе, тоньше инаивнее. Главное— пореже открывай рот.
Соня молча кивнула.
—Умница!— восхитилась леди Изабелла.— Мне так нехватает понимания усовременных юных леди! Сплошь болтушки исплетницы!
Она картинно вздохнула ижестом указала Софье, где нужно встать. Через минуту раздались шаги иголоса— королевский маг ивиконт Мейфэр спускались кподножию лестницы, чтобы принимать гостей.
Леди Берли многозначительно подняла бровь испрятала усмешку засвоевременно открытым веером.
Глава 14
Первые гости появились ровно втот момент, когда виконт занял свое место рядом сневестой. Софья даже немогла сказать— понравился еевид Мейфэру или нет. Онжепроизвел нанее удивительное впечатление— непонравился.
Нет, выглядел ее«жених» безупречно— белоснежная сорочка, черный фрак, затейливо завязанный черный галстук. Волосы уложены волосок кволоску иблестят всвете свечей имасляных ламп. Галстучная булавка вформе какой-то хищной птицы сверкала глазом, явно нефианитом. Однако даже этот камушек излучал больше жизни идружелюбия, чем каменное выражение лица Джеймса.
Каблучки звонко процокали пополу, ивгостиную вошла дама— миниатюрного, даже поместным меркам, телосложения. Еелицо покрывала густая сеточка морщин, аобрамляла шапка хитро уложенных волос цвета перец-с-солью. Дама была затянута втемно-красное платье сзолотистыми— авэтой эпохе, значит, ивправду золотыми— вышитыми узорами инакинутую поверх плечей плотную мшисто-зеленую шаль.
Возникнув вдверном проеме, гостья цепким взглядом окинула присутствующих и, выбрав цель, направилась прямиком квиконту:
—Лорд Мэтлок! Какая счастливая возможность встретить вас здесь. Право слово, яуждумала, выникогда непокидаете дворца!
—Добрый вечер, леди Маклафлин. Позвольте представить вам леди Софию, мою невесту.
Дама сголовы доног смерила Софью взглядом пронзительным ихолодным, как падающая скрыши сосулька, иначала плеваться ядом:
—Ох, так это иесть тасамая девица, которую вам подарили наНовый год, Мэтлок? Право слово, хорошенький подарочек судьбы, хах!
Софья едва удержала нейтрально-дружелюбное выражение лица.
—О, Эндра, как жедавно ятебя невидела! Тыпросто обязана мне рассказать все, что япропустила, дорогая!— споистине акульей улыбкой пришла напомощь леди Изабелла.— Скажи, милая, как поживает твоя семья? Как там Джейн, еще незамужем?
Дама вкрасном поморщилась, словно ударилась мизинчиком окрай стола. Леди Берли знала, как задеть забольное: Джейн Маклафлин родилась через семь месяцев после смерти лорда Маклафлина, уважаемого ипрославленного адмирала. Формально все было впорядке. Однако король, даивсе при Дворе знали, что последние пару лет как минимум адмирал небывал неточто всобственном особняке, ноивообще вБривании, участвуя ввоенной кампании надругом краю света. Азначит, Джейн, хотя иназывалась леди, небыла желанной невестой ниводном сильном ивлиятельном роду Лондиниума. Маменька изкожи вон лезла, чтобы найти юной деве мужа поперспективнее, нопока безрезультатно.
После леди Маклафлин Софию представили еще дюжине разнообразных дам икавалеров, которые были все так или иначе знакомы следи Берли, или свиконтом, или скоролевским магом, апорой исовсеми ними вместе.
Гости обменивались тонкими шутками, которые София невсегда понимала. Все приглашенные чувствовали себя как рыбы вводе, втовремя как девушка ощущала себя вэтом море лягушкой: вроде бытоже всвоей стихии, нонасамом деле нет.
Между тем леди Изабелла шепнула:
—Нестойте статуей, леди, прогуляйтесь вдоль галереи.
—Десяти минут хватит?
—Хватит, нобудьте все время навиду!— строгим тоном сказала еенаставница всветских тонкостях.
Софья послушно взяла бокал идвинулась вдоль стены, рассматривая полотна. Должно быть, супруга старого мага обладала неплохим вкусом— все полотна были приятны взгляду, пусть иневыглядели старинными.
Музыканты играли нечто приятное ирасслабляющее, официант сновал между группками гостей, предлагая бокалы сигристым вином, ивечер шел своим чередом, идевушка постепенно прониклась общим настроением.
Она почти завершила «круг почета» поконтуру залы, когда вдверях гостиной возник запоздалый гость. Его длинная иузкая фигура задержалась напороге, апотом онкак-то быстро шагнул всторону ипрактически столкнулся сСофией.
—Прошу прощения, миледи! Ятак спешил, что совершенно запутался вногах,— смягкой улыбкой поклонился гость, неотводя отдевушки глаз цвета молочного шоколада.
Мягкие иприветливые интонации его голоса приятно выделялись нафоне чопорных дам ивысокомерных кавалеров, наполняющих комнату.
—Боюсь признаться, что мынепредставлены. Позволите?— мужчина взял паузу, иСоня растерянно кивнула.— Сэр Брайан Хрейс Шилдс квашим услугам, леди! Могу яузнать ваше имя?
Девушка почувствовала, как еегубы сами собой растягиваются вневольной улыбке, ащеки слегка красит румянец.
—Леди София…
—Очень милое имя,— сэр Брайан бросил надевушку внимательный взгляд инестал настаивать нафамилии ититуле. Софи это польстило. Она уже заметила, что здесь принято представляться полным именем ититулом, ноона называла только имя сприставкой «невеста виконта Мейфэра», иэтого хватало. Асейчас она просто забыла добавить это «невеста».
Молодой человек продолжил осыпать Софью маленькими комплиментами. Девушка подозревала, что это было несовсем типичным поведением, нонезнала, насколько— вконце концов, она еще ниразу невела светских бесед снезнакомыми молодыми мужчинами этого мира, непытающимися еедопросить. Быть может, онпросто настолько вежлив идружелюбен?
Ктому жеболтать ссэром Брайаном было легко иприятно.
Девушка исама незаметила, как вееруке очутился новый бокал, весело шипящий пузырьками.
Она тихонько смеялась над его шуткой, когда откуда-то из-за спины Софьи возник лорд Мэтлок. Наудивление экспрессивный иэмоциональный, надо сказать, лорд Мэтлок: полицу виконта ходили желваки.
—Леди София!— сказал онледяным тоном.