— Вы привезли его? — спросил Брэндон.
— Да.
— Где он?
— В городской тюрьме. Я подумал, лучше поместить его там,
пока вы не соберетесь поговорить с ним.
— Это неподходящее место для такого преступника, — сказал
Селби.
— Знаю. Но сначала я хотел привезти его в окружную тюрьму,
потом подумал, что вы захотите допросить его. Теперь я могу передать его вам.
— Что он говорит?
— Пока предпочитает помалкивать.
— Он вообще ничего не говорил? — спросил Селби.
— Рассказывал о погоде, о войне, о кино…
— Надо бы взглянуть на него, — предложил Селби. — В доме
миссис Артрим кое-что произошло. Пока мы никого не арестовали, но дом опечатали
и оставили там на всякий случай Боба Терри. А миссис Артрим попросили на время
переехать в отель. У нас не было соответствующего оборудования. Там много
работы, и я позвонил в Лос-Анджелес, чтобы они прислали криминалистов из
министерства внутренних дел.
— А что?! — воскликнул Ларкин. — Что случилось там?
— Похоже не убийство, — ответил Селби. — Очевидно, Фрэнк
Артрим стал жертвой, но труп мы так и не нашли.
— Вы кого-нибудь подозреваете?
— Нет.
— А зачем вы выселили миссис Артрим из ее собственного дома?
— Она пока побудет в отеле. Это ненадолго. Мы возьмем ее с
собой. Она так раскисла, что похожа на мокрую курицу, но, думаю, мы все
выясним. Я хочу быть уверенным, что в доме все останется на своем месте.
— Я тоже хочу осмотреть дом, — настойчиво заявил Ларкин.
— Пока не приедут эксперты, туда лучше не входить. Там
обнаружили несколько пятен крови и наверняка найдутся еще и отпечатки пальцев.
— Можно подумать, что это не касается городских властей, —
угрюмо пробурчал Ларкин.
— Потом мы все вместе примем участие в осмотре, —
примирительно сказал Селби.
Полагаю, парни из Лос-Анджелеса намекнули «Блейд»? —
произнес Ларкин.
— О чем?
— О Риббере.
— Почему вы так думаете?
— Один из репортеров «Блейд» уже ждал меня.
— И вы дали ему интервью?
— Я не смог отделаться от него.
— А из другой газеты кто-нибудь был? — спросил Селби.
— Сильвия Мартин была возле тюрьмы, но я не разрешил ей
увидеть арестованного.
— Репортер из «Блейд» видел его?
— Газетчик ждал в миле от города. Он узнал мою машину. Я
думал, что у него поручение от вас, и остановился. Репортер поговорил со мной и
задал несколько вопросов арестованному, но я пресек его дальнейшие попытки
продолжить интервью и поехал дальше.
Селби и Брэндон переглянулись.
— Что вы собираетесь делать теперь, Ларкин? — спросил Селби.
Ларкин махнул рукой.
— Ну что вы, ребята, — начал он. — Я ведь случайно оказался
на месте и как начальник полиции взял арестованного, чтобы привезти его сюда. Я
сделал это, чтобы помочь, и вовсе не хотел нарушить ваши планы.
— Прекрасно! — саркастически произнес Брэндон.
— Думаю, теперь нам лучше взглянуть на него, Рекс, и
перевезти в окружную тюрьму, — предложил Селби.
— Согласен!
— Я поеду с вами. — Ларкин встал со своего места, и они
направились к городской тюрьме.
— Вам нужен Риббер? — спросил дежурный.
— Да, — ответил Брэндон.
— Сейчас он разговаривает со своим адвокатом.
— С адвокатом? — переспросил Брэндон.
— Да.
— А кто его адвокат?
— А.Б. Карр.
— Как он попал сюда? Дежурный смутился.
— Ну, Карр приехал сюда и сказал, что хочет видеть своего
клиента. Он показал мне статью из уголовного кодекса, где написано, что тому,
кто не пускает адвоката к клиенту, грозит тюремное заключение и штраф в пятьсот
долларов.
— И вы разрешили ему войти?, — Да.
— Придется им помешать, — сказал Брэндон. — Где они?
— В камере.
Трое мужчин пересекли тюремный двор и вошли в здание тюрьмы.
— Доброе утро, джентльмены, — приветствовал их Карр, когда
они вошли в камеру. — Вы, кажется, слишком рано начинаете свой трудовой день.
— Нам нужно поговорить с Риббером.
— Пожалуйста.
— Благодарю. А вас мы не задерживаем, — повернулся к Карру
Селби.
— Я его адвокат и имею право присутствовать при вашем
разговоре.
— Вы имеете право присутствовать в суде, — уточнил Селби.
Карр вздохнул.
— У меня слишком много беспокойства с вами, ребята, —
недовольно сказал он. — В данном случае Риббер будет отвечать на вопросы только
в моем присутствии. Без меня он будет молчать. Он имеет право вообще отказаться
отвечать на ваши вопросы. Что вы на это скажете?
— Мы хотим, чтобы вы ушли, — настойчиво повторил Селби.
— Спокойнее, не стоит волноваться, ребята, — примирительно
сказал Карр. — Хотите сигару?
Селби распахнул дверь.
— Нет, — отрезал он.
— А вы? — обратился Карр к Ларкину. — Конечно, каждый придерживается
своего мнения, но это не значит, что мы не можем быть друзьями. Угощайтесь
сигарой. Думаю, она вам понравится.
Ларкин протянул руку и взял ее.
— О’кей, мальчики, — весело сказал Карр. — Звоните мне в
любое время. Риббер будет отвечать на вопросы только в моем присутствии.
— Риббер переводится в окружную тюрьму, — сообщил Селби. —
Если вы как адвокат захотите увидеться с ним, вам придется за разрешением
обращаться к шерифу.
Карр широко улыбнулся.
— Не думаю, что мне это понадобится, но буду рад обратиться
к вам с просьбой, шериф. До свидания.
Он закрыл за собой дверь. Риббер угрюмо смотрел на них.
— Меня зовут Питер Риббер, мне тридцать три года. Я —
гражданин Соединенных Штатов.
— Вот что, Риббер, — сказал Селби, — я покажу вам пистолет и
задам несколько вопросов насчет него.
— Я отказываюсь отвечать.