Легенда о Глорусе - читать онлайн книгу. Автор: Вика Соколова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда о Глорусе | Автор книги - Вика Соколова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

—Тут еда и немного денег. Ну, за твои старания,— небрежно пояснил он, видя мой интерес.

«Совесть очищаем, да?» — мысленно улыбнулась я.

—Спасибо,— бесцветным тоном сказала я и подошла к лошади.

—Тебе помочь?— Иоанн подошел ко мне и подал руку.

Даже с помощью мужчины я с трудом вскарабкалась на лошадь. Боль никуда не делась, но по сравнению со вчерашней, эта была вполне терпимой.

—О, уже уезжаете?— с нотками грусти сказал Джеральд, подбежав к нам.— Благодарю за все, госпожа Ингрид.— Он вдруг поклонился.

«Госпожа?» — опешила я.

—Вы наведывайтесь к нам, будем рады.

—Да, будем рады,— повторил Иоанн.

—Всенепременно,— ответила лично Джеральду, ибо компанией Иоанна еще долго была сыта по горло.— Удачи вам и… до встречи,— с улыбкой попрощалась я, покидая разбойничье логово.

* * *

Стоит отметить, что Иоанн со всей возможной для него ответственностью подошел к моему сопровождению: сосредоточился на деле, а не пустой болтовне. Как знать, возможно, приблизившаяся к его сердцу коса смерти или, вернее, стрела, вынудила что-то переосмыслить в бренной жизни. Без понятия, что конкретно, но раздражать он стал гораздо меньше. А рассказ про семью, которую он был вынужден покинуть, даже растрогал. Иоанн хотел вернуться в родительский дом достойным человеком, которым можно было бы гордиться. Но чем дальше он поднимался по лестнице жизни, тем сильнее застревал в преступном мире. Говорил, что в начале пути смог даже стать рыцарем; думал, что все наладится, что он, как и его новые товарищи, станет образцом чести, отваги и благородства, будет верно служить королю и защищать державу… Однако высокие помысли, как тонкий хрусталь, разбились о лицемерный образ жизни королевских псов. И однажды Иоанн не смог больше этого выносить и выступил против своих — после одной потасовки с «нимбоносными монстрами» он в одночасье стал врагом народа. Как и его семья, которая вынуждена была бежать. Родители не выдержали бесконечного скитания: сперва отец, когда пытался защитить супругу и второго сына от медведя, а затем из-за болезни ушла и мать.

—Ты мне напомнила о ней,— с затаенной тоской сказал Иоанн.— Она до самого конца как могла защищала нас с братом. Как ты в Норде. Прими благодарность от нас обоих.

«Обоих?» — с недоумением покосилась на мужчину.

—Да, Джеральд мой младший брат,— объяснил он, кротко улыбнувшись.— Ты помогла нам обоим, так что братья Мопарки у тебя в долгу. Надеюсь, наши таланты когда-нибудь тебе пригодятся и мы сможем отплатить.

—Вы такие разные,— проговорила мысли вслух, ибо в голове никак не укладывалась данная информация.

—Да, так многие говорят. Еще с детства отличались. Но, думаю, это и хорошо: двое неотразимых красавца точно бы свели с ума всю деревню, а так выбор был очевиден.

«Узнаю прежнего Иоанна,— приметила я.— Но почему-то это радует. А ведь совсем недавно раздражало. Ох, человеческие взаимоотношения — та еще сложная штука».

Я, если честно, и не надеялась, что найду Арена так быстро. Он, наверное, решил, что я смирюсь с его выходкой и буду мирно ждать в разбойничьем логове.

—Дальше, думаю, я сама,— тихо сказала Иоанну, стараясь не разбудить Арена.— Сейчас начнется «мясо», так что свидетели мне ни к чему.

—Понял,— усмехнулся он и, развернув лошадь, подмигнул мне.— Жду не дождусь новой встречи.

—Я ее вообще-то Джеральду обещала, а не тебе.

—Вот так всегда,— огорченно развел он руками.— Оттого и не люблю знакомить его с приглянувшимися мне девушками: они вечно выбирают его. Но, миледи, даю вам время передумать. Где меня найти — ведаете, а покамест всего вам доброго.

—Тебе тоже, береги себя и брата,— помахала ему на дорожку.

Когда Иоанн уехал, я еще несколько минут просто буравила спящего парня гневным взглядом. Особым вниманием пользовался его указательный палец, на котором переливалось и сверкало на солнышке кольцо духов. Как же мне тогда хотелось придушить Арена, прям руки чесались. Кто ж так поступает-то?

—Идиот!— крикнула я на него.

Парень мигом проснулся и на рефлексе потянулся за луком, но, разглядев меня, с недоумением прищурился.

—Ингрид?— Он настолько не верил своим глазам, что даже начал их тереть, думая, что это сон.— Что ты здесь делаешь? Как добралась?..

—Это единственное, что тебя волнует?— со злостью перебила.— На себя стрелочку перевести не хочешь? Бросил меня, забрал кольцо и при этом не сказал ни слова! Хоть представляешь, как я распереживалась? Хотя о чем это я? Ты ведь думал только о своем душевном спокойствии, а на мое — наплевать!

—Что за околесицу несешь?— Арен вдруг резко помрачнел. Он излучал крайнее недовольство и даже, сказала бы, злобу.— Возвращайся немедля.— Его слова упали, как камни, брошенные в спокойный пруд. Во всем его естестве читалось враждебное отчуждение. Как в самом начале. Но почему мы снова вернулись к этому?

—Арен, тебе не кажется, что в данной ситуации должна злиться я, а не ты? Так что, будь добр, усмири свой эгоизм, собирайся и поехали уже к озеру.— Я хоть и старалась говорить максимально бесстрастно и миролюбиво, но бушующие внутри эмоции все равно добавляли в голосе щепотку нервозности.

—Ингрид, что ты, ради всех святых, делаешь?!— Арен неожиданно перешел на крик.— Хотя бы думаешь иногда? Мало досталось? По какой причине покинула логово? Лучше осталась бы там!

«Что? Почему кричишь на меня?» — я была поражена подобной реакцией. В его голосе чувствовался горький яд, а в глазах читалось безмерное недовольство, словно он столкнулся не с союзником, а с надоедливой поклонницей.

Я до боли сжала поводья, не совсем понимая, как на это реагировать. Впервые за долгое время видела его таким. Стало до боли обидно. Я не чувствовала себя виноватой, но отчитывали и переводили стрелку все равно на меня. Это было несправедливо.

—То есть хочешь, чтобы я уехала?— тихо спросила я, борясь с сдавившим горло комом.

—Да.

От этого мгновенного ответа я ощутила ни на что не похожий укол в сердце. Арен даже не колебался. Просто уходи — и все, финита ля комедия.

—Так просто, да?— Смотрела я в его холодные глаза, пытаясь найти хоть проблеск сомнения. Но они были полны непоколебимой решимости.— Ладно, я сделаю так, как ты хочешь, но прежде, раз ты уж настолько честен, ответь мне: почему? Почему я должна развернуться, пройдя уже такой длинный путь?

Арен набрал в легкие воздух — я приготовилась выслушивать тираду о своей бесполезности, но он вместо очередных обидных слов просто выдохнул и отвел взгляд в сторону. Арен пытался спрятать лицо, на котором читалась немая борьба эмоций. Из-за этого я ощутила прилив сил, будто нашла крошечную брешь в его броне и, вооружившись воображаемой шпагой, решила идти до конца.

—Чего молчишь? Ответь же,— гнула свое, медленно приближаясь к парню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению