Репутация герцога - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Репутация герцога | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— До завтра. — Он натянул на лицо улыбку.

Грин закрыл дверцу кареты и отступил. Конюх и Толлинз обменялись взглядами, которые Себастьян не мог помять, потом Толлинз прикрикнул на лошадей и карета укатила.

— Куда, ваша светлость? — спросил конюх, когда лейтенант Мей и капитан Милтон помчались за каретой, оставив их в темноте.

— Не помню, чтобы я просил вас остаться, — заявил Себастьян, повернувшись к слуге.

— Прошу прощения, ваша светлость, но ливрейный грум — это не моя обязанность. Как я понимаю, вы взяли меня присматривать за происходящим, что я и делаю.

— Гм. — Себастьян оглядел толпу кучеров, лошадей, карет. В небе вспыхивали фейерверки. — Мне нужно добраться домой, — сказал он, направившись к мосту. Еще рано. Пип, вероятно, не спит. Он не хотел, чтобы дочь услышала новости от кого-то другого.

— Я найму экипаж, — сказал не отстававший Грин.

Себастьяну нужно было несколько минут уединения, чтобы подумать. Но он знал, что у Эмбри есть другие солдаты, и нет гарантии, что трюк Жозефины их остановит. Он понимал, что поставил короля перед дилеммой: выбрать дополнительное богатство или возможность навсегда закрыть рот тому, кто мог его выдать.

Судя по действиям Жозефины, она считает, что Эмбри выберет богатство. И весьма вероятно, она вместе с отцом думает, что своим заявлением заставила замолчать противника и добилась его сотрудничества. Что ж, пусть так и думает. Пока.

— Как ты устроила это, Жозефина? — проговорил отец между взрывами смеха. — Ты говорила, что он относится к нам с подозрением! — Он прижал руки к груди, не в силах сдержать радости. — Я почти исключил его из нашего уравнения. О Господи! Ты, должно быть, ему что-то сказала!

Жозефина сидела в противоположном углу кареты и потирала руку. От хватки Себастьяна синяк останется.

— Думаю, Мельбурн понял, — импровизировала она, — что Хейрек вот-вот сделает предложение, и, вероятно, сообразил, что может упустить момент.

— Превосходно, превосходно, превосходно! Я всегда говорил, людей объединяет одна черта — жадность. Все наши планы построены на этом принципе.

— Ты счастлива, mi querida? [7] — спросила мать.

Будущий жених явно нет. Он в ярость пришел от идеи жениться на ней. Без сомнения, Мельбурн найдет способ избежать брака и увидит ее на виселице. Когда она во всеуслышание объявила о предстоящей свадьбе, единственное, о чем он упомянул, — как можно было этого избежать. И если бы не угроза убийства, она поняла и приняла бы его гнев.

— Мы будем богаты, как в самых буйных грезах мечтать не могли, — громко сказала Жозефина.

— Но ты действительно рада выйти за него? — настаивала Мария Эмбри.

— Конечно, она рада, любовь моя, — встрял отец. — Мы победили. Осталось решить еще несколько деталей, и все. Я хочу, чтобы свадьба состоялась как можно скорее, с помощью побежденного и подконтрольного Мельбурна мы сможем делать что пожелаем.

Жозефина не слишком в это верила. Свадьба обеспечит будущее ее семейства, у Мельбурна будут связаны руки. Но его гнев и отвращение тревожили ее сердце.

— Я рад, что он дал нам время до завтра, — сказал отец. — Мы должны составить кое-какие бумаги, чтобы он помалкивал о том, что знает, или сам запачкался в нашей афере. Да, кстати, я должен дать ему титул.

— Он уже герцог, папа.

— Что мы пожаловали Принни? Командора? — продолжал Эмбри, не слушая ее. — Надо дать что-нибудь пониже, я сделаю его рыцарем Зеленого Креста. Знаешь, с участием герцога Мельбурна в следующий раз мы изобретем более величественное название для нашей страны. Возмог но, Коста-дель-Оро. Придется изменить проспект, облигации и документы по продаже земли, но теперь мы можем позволить себе эти расходы.

Жозефина едва сдерживалась, когда отец радостно рисовал новую, еще более прекрасную страну на Береге Москитов. Его действительно не волновало, что случится с поселенцами, которые не найдут сияющей столицы, удобной гавани, вообще никакой Коста-Хабичуэлы. И никакой принцессы.

Как только Себастьян обнаружит, что солдатская дочь публично заманила его в брачную ловушку, останется только радоваться, что ее могут повесить лишь один раз. Почему отец не потрудился сказать ей, что хочет изменить план? Он ожидал, что она рискнет.

Дочь солдата. Она дала Себастьяну пощечину. Она важничала. Давала понять, что едва считает его достойным разговора с нею. Затащила его в постель. Он никогда ее не простит. О Господи!..

Ее охватила дрожь. Что с нею? Горевать о потере чего-то, чего она никогда не имела? Вряд ли это была взаимная симпатия. Их свело физическое влечение. Все шло к концу, и она сыграла последнюю и свою лучшую роль. И теперь более чем когда-либо должна держать Себастьяна рядом, чтобы обеспечить себе безопасность, потому что он никогда не позволит осуществить задуманный отцом план. Никогда!

Что-то дрогнуло и перевернулось в ее душе. Если единственный способ спасти себя и Себастьяна, спасти родителей, спасти людей, которые попались на выдумку ее отца, — свадьба, то она сделает это. И даже если Себастьян ненавидит ее, он проживет с ней столько, сколько покажется приличным. Возможно, в конечном счете, он даже простит ее.

Себастьян подошел к Гриффин-Хаусу, и Стэнтон тут же распахнул дверь.

— Вы рано вернулись, ваша светлость. Надеюсь…

— Где моя дочь? — оборвал Себастьян, направляясь к лестнице и не потрудившись снять пальто и перчатки.

— Я полагаю, она в бильярдной с миссис Бичем, ваша светлость. Что-то не так?

Себастьян поспешил по лестнице.

— Вскоре явятся родственники, — бросил он через плечо. — Проводите их в маленькую гостиную. Если увидите кого-нибудь из Уитфелдов, кроме Кэролайн, отошлите их. — Он нахмурился. Это не их вина. — Нет. Отправьте их в столовую. Пусть кухарка приготовит сандвичи и что-нибудь еще.

— Я прослежу, ваша светлость.

Подойдя к бильярдной, Себастьян распахнул дверь.

— Миссис Бичем, пожалуйста, извините нас, — ровно и негромко сказал он. — Вы встретитесь с леди Пенелопой в ее спальне.

— Добрый вечер, ваша светлость, — присела в реверансе рыжеволосая гувернантка. — Я буду ждать, леди Пип.

Миссис Бичем вышла, тихо закрыв за собой дверь. Когда Себастьян повернулся, Пип уставилась на него, держа в маленьких ручках большой кий. Он шагнул к окну. Подъездная аллея пуста.

Теперь, когда он пришел к дочери, он не знал, что сказать. Кроме того, он не мог стоять на месте. Обдумав случившееся вечером, он признался себе, что был настолько выведен из равновесия, что не сумел предотвратить это.

— Ты кого-нибудь застрелил? — Пип оперлась на кий, копируя позу своих дядюшек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию