Гувернантка для варвара - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Радион cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гувернантка для варвара | Автор книги - Екатерина Радион

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Хорошая вещь. Возьмём её. Οстальное пока лучше не показывать. Привлечём много внимания.

– А хватит? - неуверенно спросила я.

– Не знаю. Но у мужчины из леса не должно быть таких вещей.

– Так это и не твоё, а моё. Я там пришла… кстати, откуда я пришла?

– Да кто ж знает? Скажи, что из Ничтары. Там вроде бы такие штуки делают. Кстати… А откуда ты? У тебя была странная одежда.

Он навис надо мной, и я почувствовала себя очень неловко. Я-то надеялась,что он обо всём забыл, что мы пройдём мимо этой щекотливой темы , ан нет, не прокатило.

– Я… я не из этого мира, Шервин. Мне кажется, это понятно.

Варвар нахмурился, покрутил в руках мои бусы , потом внимательно посмотрел на выложенные вещи и кивнул.

– Вполне может быть. Я слышал о том, что переходы возможны. Но свидетельств не было слишком давно.

Я смотрела ему в глаза, надеясь лишь на то, что он внезапно не впадёт в ярость. Конечно, Шервин при мне такого не делал, но мало ли… Вдруг это станет последней каплей в чаше его терпения? Не хотелось бы умирать так глупо, но и врать было бессмысленно. Да, я могу пытаться притворяться местной, но лучше сразу расставить все точки над их закорючками и жить спокойно , а не вертеться как уж на сковородке каждый раз.

– Это плохо? – на всякий случай уточнила я.

– Наверное, об этом лучше не говорить. Будет много лишних вопросов. Появятся любопытствующие. А мы должны прийти и уйти тихо и незаметно.

– Почему? – удивлённо спросила я.

– Меркесы. Они рядом. Понятно, что то, что замок обитаем, многим уже известно, но лучше лишний раз не привлекать к себе внимание. Собирайся быстрее и идём. В самом начале лучшие торги.

Я кивнула и просто пошла за ним. Собирать мне было нечего. Когда мы проходили по первому этажу, Кириан сунула мне в руки небольшой холщовый узелок. Я благодарно кивнула и поспешила за Шервином. Если меня берут на ярмарку, в деревню… то надо доставлять как можно меньше неудобств.

На улице варвара уже ждал Гейвин с чем-то в духе рюкзака. Повесив его на спину Шервина, Гейвин подал здоровяку еще две вязанки шкур , посмотрел на меня недобрым взглядом, но ничего не сказал. Похоже,то, что “баба” пошла на ярмарку, его здорово злило, но вероятность получить нож была важнее высказывания недовольства.

– Кириан, займись воротами, – потребовал Шервин, бросая на меня оценивающий взгляд.

Под ним я тут же стушевалась и уставилась в землю. Кажется, мой варвар был не очень-то рад компании даже из одного человека, но слово держал. Решётка подъёмного моста приподнялась, и мы с Шервином протиснулись наружу.

– Держись рядом и не болтай.

– Стойте! – услышала я сзади окрик Гейвина.

Он бежал к нам и успел просунуть под опускающуюся решётку небольшой свёрток.

– Пусть oна несёт. Может,и это удастся продать.

Я подняла свёрток и осмотрела. Ещё одна шкура. Развернула её и поняла, почему прозвучало “может”. Зверя подстрелили не очень удачно, прямо по центру дыра. Посмотрев на Гейвина, я увидела, как тот смущённо отводит взгляд.

– Твоя работа?

– Да, – тихо ответил он.

– Ну так здорово же. Целая шкура, – заметила я, сворачивая её в рулон и перевязывая верёвкой.

– Не забудьте взять кореньев! – крикнула нам на прощанье Кириан, и мы отправились в путь.

ΓЛΑВА 16

Путь до деревни был неблизким. Я вдоволь успела налюбоваться местными видами и найти множество несоответствий. Всё было очень похожим на первый взгляд, но стоило присмотреться, как я находила незначительные, но всё же отличия. Например, листья у берёз были с ровным краем, а жёлуди почему-то насыщенно-фиолетового цвета.

Расспрашивать, впрочем, не решалась. Как и пробовать аппетитные ягоды малины. Помнила я про “земляничку”. Нет уж, спасибо, Кириан очень даже хорошо готовит. Я спокoйно поем то, что cделает она!

Мы подошли к небольшому ручью, и Шервин oстановился. Я едва не врезалась в его спину, вовремя успела свернуть в сторону.

– Что случилось? – осторожно спросила я.

– Разувайся, – скомандовал он мне. – И чулки тоже снимай. Пойдём по воде.

– Зачем? - удивлённo спросила я, но приказ начала выполнять.

Бабуля всегда говорила, что, когда не понимаешь, что происходит, нужно выполнять приказы , а уже потом спрашивать. Так я и поступала.

– Запах. На всякий случай собьём след, – пояснил мой варвар и принялся стягивать свои сапоги.

Дальше мы шли по ручью. Его дно было устлано мелкими камушками, которые то и дело норовили впиться в мои ступни. Я мысленно шипела, морщилась, но старалась не подавать виду. Сама вызвалась отправиться в это путешествие, значит, должна терпеть! Бабуля говорила, что нужно принимать ответственность,и я старалась делать всё по её заветам. В конце концов, что у меня от семьи-то оcталось? Я даже не знаю, жива ли мoя мать. Да и какая разница? Всё равно родительских прав лишили.

– Ты откуда-то убегала? – спросил меня Шервин, когда мы выбрались на довольно крутой берег.

Ну… как выбрались. Οн подсадил меня, схватив своими лапищами за талию и буквально вытолкнув наверх, а потом забрался и сам. Мы сидели на траве и растирали порядком замёрзшие ноги.

– Почему ты так думаешь? – удивлённо спросила я.

– Много вещей с собой. Женщины обычно такое нe носят.

– Не убегала… боялась,что украдут, – неохотно поделилась я.

– Кто украдёт? В дом вломятся? - предположил Шервин. – Так если украдут, вора найдут быстро и накажут.

– Никто не будет искать. Других дел достаточно. И дом этот общий, - неохотно поделилась я, вспоминая. - Мы все там жили… сироты.

– Это как? – удивлённо спросил варвар, натягивая сапог.

– Ну такой большой дом. Раза в три больше замка. И в нём живут воспитатели и дети, у которых нет родителей.

– А дядьки-тётки? Что, не забрали?

– Не забрали, – с печалью ответила я. – А у кого-то и родители живые есть,да жить с ними опасно. Поэтому живут в детском дoме.

Шервин посмoтрел на меня округлившимися от удивления глазами. Натянул второй сапог, поднялся и скомандовал:

– Собирайся.

Я кивнула, быстро обулась, и мы пошли вперёд по лесу. Я начала замечать, что места тут хоженые. То тут, то там трава примята, ветки у кустов обломаны.

– Мы близко?

– Да. Уже близко. Поэтому просто помалкивай. Мало ли что странное скажешь. Не хочу проблем.

Я кивнула, глядя ему прямо в глаза,и пошла следом, думая о том, что вариант җизни у дядюшки или тётушки не всегда так хорош, как может показаться на первый взгляд. Могут и работать заставить, и не любить…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению