Приглашение к греху - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приглашение к греху | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Но, Вайолет, тебе всего пятнадцать лет. Я считаю, что тебе вообще еще рано проводить с ним время. Также как Энн, – заметила Грейс.

– Мне будет восемнадцать через девять недель, Грейс, – парировала Энн. – Я сегодня составлю расписание, а вы все подумайте, на какие экскурсии вы хотели бы с ним пойти, и я каждой назначу время.

– Почему ты? – попыталась возразить Джулия.

– Потому что ты не смогла бы составить расписание, даже если от этого зависела бы твоя жизнь. – Джоанна была категорична. – Мы согласны, Энн.

– Разумеется.

Они проехали старинный каменный мост и свернули на главную улицу Троубриджа. Головы прохожих сразу стали оборачиваться, но все смотрели не на девиц Уитфелд. Все пялились на гостя Уитфелдов – великолепного всадника на не менее великолепной лошади. Вряд ли их можно было винить за это.

Закери спешился и, подойдя к карете, помог девушкам выйти. Интересно, подумала Кэролайн, что бы он сказал, если бы узнал, что семь девушек только что решили поделить его, словно какой-нибудь пирог.

Девушки одна за другой хватали его за руку, чтобы сойти на землю, хотя им никогда прежде не была нужна помощь. Кэролайн подождала, пока все выйдут, потому что не хотела, чтобы ее затоптали, а главное, чтобы сохранить чувство собственного достоинства.

– Шутки в сторону, но я рад, что вы согласились поехать с нами, – сказал Закери, помогая ей.

– Я сделала это ради своих сестер, а не потому, что вы меня поцеловали.

– Но вы и дома не остались, потому что я вас поцеловал.

– Это было бы глупо. Я ведь уже сказала вам, что мне необходимо написать портрет.

– То есть вы хотите сказать, что я этим воспользовался.

– Я начинаю думать, что вы все время меня поддразниваете, ло… Закери.

– Вам давно следует это понять. Я уже стал бояться вашего здравомыслия, пока не услышал, как вы смеетесь.

– Я не умею по-другому. – Она действительно пыталась много раз, даже зажимала нос, но от этого лишь начинала давиться. – Вам не следует над этим подтрунивать.

– Ая и не думал. Мне нравится, как вы смеетесь. Почему вы думаете, что я над вами подтрунивал?

Она не успела ответить, потому что Джулия схватила его свободную руку, а Джоанна умудрилась втиснуться между ним и Кэролайн. Покачав головой, она отстала и пошла позади всех. Господи, подумала она, Закери ни минуты не был свободен с тех пор, как приехал.

Может быть, он потому обратил на нее внимание, что она не пыталась ему навязываться?

Конечно, хорошо, что он красив, но мог бы быть и трехглазым драконом, только бы был аристократом и согласился позировать для портрета. И он ее поцеловал.

Она готова терпеть, лишь бы это помогло заставить его позировать. Впрочем, эти поцелуи не были так уж неприятны.

– Каро, что он тебе сказал? – спросила Энн.

– Что? Ничего. А почему ты спрашиваешь?

– Ты покраснела.

– Ничего подобного, – запинаясь, сказала Кэролайн. – Просто тепло, вот и все.

– Как скажешь.

Вайолет выскочила из магазина шляп.

– Он возьмет нас с собой на рыбалку!

– Как это? – удивилась Кэролайн.

– Грейс спросила его, чем он любит заниматься в деревне, и он сказал, что обожает ловить рыбу. Потом Сьюзен сказала, что никогда не была на рыбалке, и он пригласил нас всех пойти с ним. Он заявил, что каждый человек должен хотя бы раз испытать, что это такое.

– Я все равно составлю расписание, – проворчала Энн.

– Мне кажется, мы все ему нравимся, – проворковала самая младшая из сестер. – И я передумала. Я не уступлю Кэролайн своего времени с ним. Мама сказала, что, если я смогу найти мужа, я выйду замуж.

Кэролайн вошла в маленький тесный магазин и, увидев лорда Закери Гриффина, подумала, не сошел ли он с ума. Другой причины для того, чтобы мужчина пригласил пойти с ним на рыбалку шестерых девушек, она не могла придумать. Сейчас он стоял посреди магазина с шляпками в обеих руках и высказывал свое мнение о третьей, которую примеряла Грейс.

Поразительно. Он вел себя так дружелюбно и раскованно, что неудивительно, что все сестры были влюблены в него. Впрочем, она подозревала, что их энтузиазм объяснялся не столько возможностью замужества, сколько желанием получить его богатство и титул.

«Я, наверное, сошел с ума», – думал Закери, глядя на шляпки у себя в руках. Одна из сестер Уитфелд примеряла шляпку у зеркала, но было совершенно очевидно, что это делается исключительно для него. Интересно, как бы она себя повела, если бы он сказал, что ему нравится вон та безвкусная лиловая шляпка?

Но он решил не озорничать – этого и так было довольно – и указал на прелестную голубую шляпку. Тут же сразу три девушки одновременно потянулись за ней.

– Я первой на нее посмотрела! – воскликнула блондинка.

– Подумаешь. – Одна из близнецов постаралась не выдавать своего огорчения. – Я вообще приехала, чтобы выбрать материю на платье. – Она повернулась к Закери: – Леди Глэдис говорит, что ваш любимый цвет зеленый. Это правда?

Он понятия не имел, но все же сказал:

– Да, пожалуй.

– Особенно для рыбалки, – произнес тихий голос слева от него.

Он увидел Кэролайн Уитфелд и не смог сдержать улыбки. Она была так погружена в рисование, что утром он не смог устоять перед желанием немного подразнить ее. Он не стал бы этого делать, если бы она не была профессионалом, но она, слава Богу, им была. Однако чувство юмора ему не изменило, несмотря на окружавшее его море глупости.

– Полагаю, вы не захотите пойти вместе с нами на рыбалку? Я бы позволил вам нарисовать форель, которую я поймаю.

Ее губы дернулись.

– У меня есть более интересные дела, так что благодарю вас.

– Вы удивитесь, мисс Уитфелд, как всего один день на рыбалке расслабляет. Вам это может пойти на пользу.

– Вы намекаете на то, что мне необходимо расслабиться?

Он подошел ближе, чувствуя, что все взгляды устремлены на них.

– Вы та, кто, очевидно, никогда не ездит в город, кому не нужно новое платье для бала, кто не хочет выйти замуж и все дни напролет прячется в мастерской.

– Я не прячусь, с чего вы взяли. – Его слова явно ее задели. – Можете потешаться сколько вам угодно, но у меня по крайней мере есть цель в жизни.

Закери и его братья возвели поддразнивание в ранг искусства.

– Рисовать что-то другое, а не рыб?

– Очень смешно. Да вам не понять. Лучше идите и помогите Сьюзен и Джулии выбрать перчатки.

– Если я вам совсем не нравлюсь, – тихо сказал он, наклонившись и вдыхая лимонный запах ее каштановых волос, – тогда не следует искать поводов, чтобы заговорить со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению