Принцесса из одного места - читать онлайн книгу. Автор: Лесса Каури cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса из одного места | Автор книги - Лесса Каури

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

–Как противно они взрослеют…

* * *

Я пришла в себя от запаха дыма и жареного мяса, от которого сразу заныл желудок. Приподнялась и застонала от приступа тошноты. Кто-то крепко держал меня за плечи и дышал в ухо, и от этого «аромата»: перегара и чеснока, меня скрутило снова.

–Очухалась, слава богу!– послышался голос, показавшийся смутно знакомым.– Говорил я тебе, принцессы – существа нежные, и эфира надо меньше на тряпку лить? А ты «пускай поспит подольше»! Поспала…

–Как вы себя чувствуете, Ваше Высочество?– спросил второй голос. В нем звучала забота, однако доверять этому голосу я не собиралась, как, впрочем, и первому.

–Альвина, как вы?– послышался взволнованный голос третий, и я, мысленно схватившись за голову, поинтересовалась сама у себя, сколько их еще будет, и не сошла ли я с ума?

–Выпейте воды!

Мне в губы ткнулся край глиняной кружки. Вода была ледяной, однако я выпила ее – она приводила в чувство. Мир вокруг обретал четкость, но все же был слишком темным. Лишь в круге от горящего костра можно было что-то рассмотреть. Глядя на языки пламени, я, наконец, сообразила, что сейчас ночь, а я нахожусь не дома у тети, не в замке Его Светлости, и даже не на опустевших улицах Самыйсокса, а непонятно где и в компании, явно не подобающей наследной принцессе.

–Еще воды?– спросили предупредительно.

Подняла взгляд и увидела широкую, довольно ухмыляющуюся морду… разбойника Гари! Того самого, что мечтал овладеть знатной дамочкой прямо в герцогском саду.

Я дернулась, желая дать ему пощечину, но запястья пронзила острая боль – руки были связаны за спиной.

–Выпейте-ка еще, принцессочка,– из голоса Гари исчезла предупредительность, а вода плеснула мне в лицо.– Давайте, дорога долгая, вам нужно прийти в себя.

–Куда… куда вы меня везете?– прошептала я – то ли от холодной воды, то ли от долгого молчания голос сел.

–Место вам знать не обязательно,– гадко усмехнулся похожий на таракана напарник Гари – Лондо.– Но вы можете не беспокоиться – мы довезем вас в целости и сохранности. Особенно, если будете себя послушно вести.

–Я думала, вы хотите меня убить,– задумчиво произнесла я.

А что? Тогда не придется выходить замуж за какого-то там принца! Я представила лежащую в гробу прекрасную меня, и отца, убивающегося над бездыханным телом дочери, и невольно сжала кулаки. Да, это будет для папы жестоким наказанием, но разве он не разбил мне сердце, стремясь выдать замуж против моей воли?

–Альви!

Я повернула голову и увидела того самого принца, о котором раздумывала. Взъерошенного, со связанными за спиной, как и у меня, руками, и огромным черно-синим синяком под глазом.

–О господи!– искренне испугалась я.– Стич, а вы что здесь делаете?

–Путешествую, Ваше Высочество,– невесело усмехнулся он.– Вместе с вами и против своего желания.

–Конечно, против,– кивнул Гари.– Здесь только одно желание – закон, наше с Лондо!

–И с какой целью мы путешествуем?– пробормотала я.

На миг показалось, что все это сон: ночь, почти светская беседа вокруг костра в самом темном из темных лесов, где вдалеке ухает филин. Я никак не могла понять, что же произошло? Отчего принц здесь? Почему вокруг дремучая чаща, а не сад, напоенный запахом роз? Похоже, с моей памятью что-то случилось, потому что я не могла вспомнить последних событий.

–Как сильно ваш батюшка, король Отис, любит вас?– поинтересовался Лондо, держа над огнем палочку с нанизанной на нее колбаской.

–Крайне,– осторожно ответила я, не зная, что вызвало столь странный вопрос разбойника.

–А вот и ответ!– воскликнул Лондо.– За любимую дочку папенька отвалит нам золота столько, сколько вы весите. Жаль, конечно, что вы такая худышка. Если бы вы были в теле, мы получили бы больше!

Я не знала, плакать или смеяться, но поняла, что насиловать или убивать меня прямо сейчас никто не будет.

–Вы меня откормите,– предложила я.– Накинете еще пару килограмм.

–Это идея!– поддержал Гари.– Принцесса, я сейчас развяжу вам руки, чтобы вы могли поесть. Но без фокусов! Мы хорошо умеем делать больно. И следов не останется.

–Договорились,– кивнула я.– И хлеба, пожалуйста. Ваше Высочество, вы ели?

Стич грустно посмотрел на меня и отвернулся.

Лондо протянул мне прутик с колбаской, но я спрятала руки за спину, хотя запястья невыносимо болели.

–Или принц ест вместе со мной, или вам придется кормить меня насильно,– заявила я.– А я кусаюсь, как бешеная кошка. И царапаюсь. Будете проверять?

Мгновенье я и Гари смотрели друг другу в глаза, а затем он отвел взгляд и буркнул:

–Лондо, дай неверийцу хлеба, мяса и вина.

–Мне тоже вина!– приказала я.

Может быть, алкоголь прогонит туман, окутавший память?

Гари молча налил в кружку вино из походной фляги. Отпивая его маленькими глотками, я огляделась. За кругом огня стояли две крепкие лошадки, привязанные к дереву. Там же валялись дорожные сумки. Судя по тому, как они были набиты, дорога нам предстояла долгая…

«Ваше Высочество, я люблю вас! И буду любить до самой смерти!»

Я подавилась. Воспоминание было подобно вспышке молнии. Голос Онтарио… Тяжелый взгляд незабудковых глаз… Притяжение между нами… И всепроникающий аромат роз.

Самыйсокс. День сбора лепестков!

Сердито отставив вино, принялась растирать запястья. От веревок они опухли, а кисти посинели. Ужас какой. Увидь сейчас мои руки тетушка Селеста, упала бы в обморок.

Растирая пальцы, я заметила отсутствие на них перстней, а оглядев себя, поняла, что на мне не осталось ни одного украшения, кроме сережек-черепушек. Как ни странно, кожаную сумку на поясе бандиты не взяли. Конечно, золотые монеты оттуда исчезли, но всякие дамские штучки, типа носового платка и флакона со слабительным, были не тронуты.

–Где мои кольца?– грозно спросила я.– Где брошь в виде охотничьего лука, украшенная опалами?

–А мы все забрали!– радостно сообщил Лондо.– Разбойники мы, в конце концов, или нет?

–Висельники…– прошептал Стич, но так тихо, что услышала только я.

–А это?– я качнула пальцем сережку в ухе.

Лондо неожиданно сплюнул в огонь и заявил:

–Вам должно быть стыдно такое носить, Ваше Высочество!

–Мне?! Мне должно быть стыдно?– изумилась я.

–Это вам, негодяи, должно быть стыдно за неподобающее поведение и образ жизни, который вы ведете!– вмешался Стич.

Лондо недобро прищурился, а у меня екнуло сердце. Принц был прав, но лучше бы он промолчал.

–Он зануда и слишком много болтает,– проскрипел разбойник.– Гари, зачем он нам? Убьем его прямо сейчас!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию