Не смотри свысока - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не смотри свысока | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Ах, как ловко! Мои комплименты, мисс Джеллико.

– Лучше Сэм, – улыбнулась Саманта.

– Я никогда не называю леди уменьшительным именем, – сказал Пендлтон. – Леди заслуживает более уважительного обращения. Могу я называть вас мисс Саманта?

– Конечно, – согласилась она. Рик редко называл ее Сэм, но она полагала, что это его британская показуха. – Так что со шкатулками?

Они с Пендлтоном уселись в ее гостевые кресла, тогда как Стоуни отправился оприходовать мебель. Саманта была готова поклясться, что ее рабочее кресло за письменным столом уже дважды поменяло стиль и трижды – цвет.

– Шкатулки… – задумчиво повторил Пендлтон. – Знаете, милая коллекция эстампов знаменитых мастеров создала бы здесь прекрасное ощущение элегантности.

Он явно хотел поболтать на эту тему. Ну что ж, это можно.

– Там в общем холле уже есть несколько репродукций Моне.

– Слишком по-европейски, – небрежно протянул Пендлтон. – Что-нибудь ближе к родине. О'Киф, может быть.

– Образ пустыни? Вот уж никак не в масть Палм-Бич. – Обри хихикнул.

– Тогда Диего Ривера.

– Это что, художественная викторина? – Наклонив голову набок, Саманта взглянула на Пендлтона. – Ривера, парень из Южной Америки, но в живописи это отнюдь не высший класс. Почему бы вам не сразить меня несколькими голыми папуасами наподобие Гогена?

Пендлтон закивал и откинулся на спинку кресла, скрестив ноги в лодыжках.

– Лори Кунц дала мне эту шкатулку два дня назад и попросила, чтобы я избавил ее от нее. Она сказала, что ей никогда не нравилась эта вещь и что сейчас, до вступления в права управления собственностью, живые деньги были бы весьма кстати. Она могла бы угостить дополнительное число людей, которых собирается пригласить на поминки.

Саманта внимательно изучала мужчину, выражение его лица и тон голоса.

– Вы не одобряли это, – сказала она наконец-то.

– Мы с Чарлзом, когда он бывал в городе, играли в покер вечером, по четвергам.

– И он был вам симпатичен.

– Да.

– Мне тоже, – призналась Саманта. Пендлтон закивал.

– И он любил свою коллекцию. Я предложил Лори взаймы некоторую сумму наличными. У нее не было никакой причины продавать эту шкатулку. Я считаю, это было неблагородно.

– Однако же вы ходили с ней на ленч сегодня.

– Приходится зарабатывать на жизнь, мисс Саманта. – Пендлтон снова блеснул своей белозубой улыбкой. – И потом, в Палм-Бич есть семьи, которым лучше не перечить, если хочешь оставаться в высшем обществе.

– Сплетничая со мной или с кем-то еще – это, наверное, не лучший способ сохранить популярность, – заметила Саманта.

– Нет, информация – жизненно необходимая вещь. И важно как минимум знать, с кем ею делиться. – Пендлтон протянул свою изящную руку и тронул Саманту за колено. – Я счел возможным поделиться с вами.

– Почему?

– Дорогая моя, по роду занятий мы с вами не так уж далеки друг от друга. Мы оба в значительной степени… зависим от других людей. Или, если говорить о вас, скорее, зависели вы. Раньше. В будущем дадите мне знать в коей мере вас устраивает ваша законная деятельность.

Саманта засмеялась.

– Если бы я знала, о чем вы говорите, непременно держала бы вас в курсе.

– Резонно, – согласился Пендлтон. – Хотя могу вас заверить, я – сама сдержанность. У вас есть еще что-нибудь ко мне?

На секунду Саманта заколебалась. Она всегда полагалась на свою интуицию, которая ее никогда не подводила. И сейчас ей что-то подсказывало, что Обри Пендлтону можно доверять.

– Вы не знаете, кто может подсовывать богатым туристам проституток, а потом шантажировать этих парней при помощи фото?

– Я слышал разговоры о каком-то низкопробном мошенничестве с использованием женщины и фотографий. И что-то по поводу почтового ящика.

Ага!

– Такое впечатление, что это не единичный случай. И никаких улик? Неизвестно, кто за этим скрывается?

Пендлтон издал сдавленный смешок.

– Дорогая, кто бы это ни был, он не имеет отношения к светскому обществу Палм-Бич. Мне случалось наблюдать подобные вещи раньше. Бомонд скорее заплатит несколько долларов, чем когда-нибудь выдаст кровососа звонком или письменным донесением в полицию.

– Ладно. Спасибо.

– Пожалуйста, – сказал Пендлтон. – Расследование изуверства и убийства – поистине интригующий процесс. Я уже предвижу настоящий «Си-эс-ай: место преступления Майами».

Саманта улыбнулась. Разговор явно вызвал у него живой отклик и, похоже, доставлял удовольствие, поэтому она решила, что еще один вопрос не повредит.

– Как вы думаете, дети Кунца имеют какое-то отношение к этому убийству?

Пендлтон поднял брови.

– Как бы то ни было, они не ассоциируются в моем сознании с убийцами. Между нами говоря, это испорченные мелкие мерзавцы. Но убийцы? Нет, я так не думаю.

Тьфу! С чего начала, к тому и пришла. Впрочем, она не собиралась сбрасывать со счетов их причастность только потому, что кто-то так сказал.

– Еще раз спасибо вам, мистер Пендлтон.

– Обри, – поправил он. – И держите меня в курсе дел, если вам угодно. Мне это представляется чрезвычайно захватывающим.

– Договорились, – сказала Саманта.

Обри встал и отвесил ей изящный старомодный поклон.

– И вообще звоните в любое время, по делу и просто так. – Он снова улыбнулся.

«Южанин… до мозга костей».

– Да, кстати, по опыту могу вам сказать, что существуют два способа заставить мужчину забыть о ссоре. Пища и секс.

Так. Это становилось интересно.

– И как много среди ваших знакомых тех, кто знает о вашем богатом опыте по части мужчин?

– Примерно столько же, сколько знают, что я пришел сюда поговорить с вами. – Пендлтон подмигнул и тихо исчез в дверях.

– Я это учту, – сказала Саманта достаточно громко, чтобы он мог слышать.

Обри Пендлтон был прав – они оба имели свои секреты.


Дома Рика уже ждали два послания. От Шелли. Он перезвонил ей в офис Тома и узнал, что пришла телефонограмма из «Уолл-стрит джорнал» с подтверждением его покупки «Кингдом фиттингз».

– Прекрасно, – пробормотал Ричард. Ничто так не стимулировало повышение цены предприятия, как интерес к нему средств массовой информации. Еще даже не было достигнуто согласие по поводу сроков, не говоря уже о продажной цене. – Отложите это по меньшей мере до пятницы, – сказал он секретарше. – Объясните им, что завтра я собираюсь присутствовать на похоронах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению