Правила флирта - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила флирта | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Сэм пожала плечами:

— Воровская честь. Меня лично больше интересует, кто нанял Этьена и зачем: похитить камень или убить тебя? Он… он позвонил мне и просил не вмешиваться.

— Но ты все равно здесь.

— Да, я очень упрямая. Кроме того, он слишком поздно меня предупредил. Теперь я хочу выяснить правду.

— И я тоже, — кивнул Ричард. Только смотрел он не на стену, а на Саманту. Слегка придвинувшись к девушке, как будто опасаясь, что она может вырваться, он взял ее подбородок длинными красивыми пальцами и прикоснулся губами к ее губам.

Не успела Саманта решить, чего ей хочется больше: оттолкнуть его или заняться любовью прямо здесь, — он отпрянул. Выпрямившись, Ричард с легкой улыбкой посмотрел на нее.

«Не теряй головы, Сэм. Ты нуждаешься в нем больше, чем он в тебе. Правда, кто кого больше хочет, это еще вопрос».

— Пять баллов, Аддисон. Только зачем ты это сделал?

— Я восхищен тобой, Саманта, — пробормотал он, ласково проведя подушечкой пальца по ее нижней губе.

— А-а… — протянула Саманта. Ей так понравился этот поцелуй, а Ричард казался таким спокойным и невозмутимым, что она не выдержала и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его сама. Он удивился, а потом ответил на поцелуй, но как раз в этот момент Саманта отстранилась. — Я тобой тоже восхищена, Аддисон, — сказала она и, слегка пошатываясь, пошла прочь.

Глава 10

Суббота, 10 часов 39 минут утра

Вернувшись в кабинет, Ричард обнаружил там Тома Доннера и четыре сообщения на автоответчике. Саманту он привел с собой, опасаясь, как бы она не уехала одна в Баттер-флай-Уорлд. У него хватило ума понять, что эта девушка способна в любой момент без труда выбраться из поместья.

— Рейнальдо сказал, что вы отправились на прогулку, — сказал Доннер, сидя в кресле и вытянув вперед длинные ноги.

— Я решил проверить наружную систему безопасности. Должен признаться, я разочарован. — Ричард бросил взгляд на Саманту, которая остановилась у окна, любуясь блестевшей на солнце водой бассейна. После того поцелуя они почти не разговаривали, никто из них явно не собирался извиняться. Слава Богу, все закончилось относительно быстро: еще пара минут взаимного «восхищения» друг другом, и ему понадобился бы холодный душ.

— Система безопасности оборудована по последнему слову техники, — сказал Том, в свою очередь, посмотрев на Саманту. — Кастильо хочет приехать с фотографиями Девора, чтобы ты или кто-то из обитателей поместья смогли его опознать. Похоже, этот парень не раз совершал крупные кражи, и он числится в розыске в восьми странах.

— Они сказали, когда это произошло? — тихо спросила Саманта, не поворачивая головы.

Доннер аж подскочил.

— Значит, вы были знакомы. Прекрасно: налицо целая воровская шайка. Ну, что будем делать: нам принести выпивку и закуски, или вы взломаете замок и возьмете все необходимое сами?

— Том, прекрати, — сказал Ричард, думая о том, в полициях скольких стран лежат ордера на арест Саманты за ее ночные подвиги. — Они были друзьями.

— Потрясающе, — не унимался адвокат. — Я не знаю, когда это произошло. Думаю, после вскрытия все станет ясно и Кастильо нам сообщит.

— Этьен звонил мне в четверг после взрыва. Он просил меня не вмешиваться в это дело и явно очень испугался, узнав о том, что я засветилась. Если заказчик слышал наш разговор, то… — резко втянув в себя воздух, Саманта расправила плечи и повернулась к мужчинам, — его могли убить за излишнюю болтливость. Больше у меня никаких версий нет. Может, это была простая случайность.

— Но ты ведь так не думаешь? — Ричард достал из холодильника банку колы, но Саманта отрицательно помотала головой:

— Его не так-то легко поймать.

— А у него был напарник?

Саманта слегка улыбнулась:

— Нет, он любил работать непосредственно с заказчиком.

— Вы уверены, что это он украл камень и заложил бомбу? — спросил Том.

Саманта рассеянно глядела в пустоту, явно думая о чем-то своем, и улыбалась. Несмотря на улыбку, она выглядела очень грустной и одинокой, так что Ричард с трудом подавил желание подойти и обнять ее.

— Во-первых, он позвонил мне и практически сознался. Во-вторых, как я уже говорила Аддисону, воров такого уровня, как Этьен, можно пересчитать по пальцам, — начала она. — Но я все равно хотела бы просмотреть записи, сделанные камерами видеонаблюдения в северной части поместья.

— Посмотрим перед уходом, — пообещал Ричард.

— И куда же это вы собрались? — осведомился Том.

— Так мы вам и расскажем, — огрызнулась Саманта.

— Мы едем на экскурсию, — перебил Ричард, усаживаясь на стул. — Что еще?

— Предварительная оценка ущерба. Данте сейчас принесет список утраченных экспонатов, чтобы я мог сравнить рыночную стоимость с тем, что предлагает страховая компания. Кроме того, у меня с собой статистические данные по каналу Даблю-эн-би-ти. Их прислал Коннор после того, как ты отменил встречу. Кажется, боится, что ты передумаешь.

— А ему не приходило в голову, что у меня могут быть какие-то личные дела? В конце концов, мой дом только что взорвали.

— Видимо, нет, — улыбнулся Том.

— Тогда он сам виноват в том, что из-за задержки цена может снизиться.

Саманта со вздохом отошла от окна.

— Все это очень интересно, но не думаю, что мое присутствие так уж необходимо.

— Куда ты собралась? — спросил Ричард, приготовившись привязать девушку к стулу, если она не признается.

Она пожала плечами.

— Я обещала, что ничего не трону в этом доме, — сказала она, взявшись за ручку двери, — но у тебя ведь соседи имеются?

Ричард вскочил со стула:

— Саманта! Не вздумай превращать мой дом в тренировочный полигон! И не лезь к моим соседям!

Она посмотрела на него со смешанным чувством раздражения и снисхождения.

— Я пошутила, я умею держать себя в руках. Посижу у бассейна. — Открыв дверь, она вдруг остановилась. — Но ты, Аддисон, думай, с кем говоришь. Наше соглашение распространяется исключительно в пределах твоего поместья, а за его стенами я могу делать все, что захочу. Пара стейков и банка колы не дают тебе права приказывать мне.

Когда за Самантой закрылась дверь, Ричард с рассерженным видом сел на стул.

— Проклятие!

— Она воровка, Рик. Ты нашел ей хорошее применение, но все же…

— Что, Том? — взорвался Ричард. — Думаешь, горбатого могила исправит? Полагаешь, я занимаюсь благотворительностью?

— Ты по жизни филантроп, Рик, и в этом твоя беда.

Выдавив улыбку, Ричард взял со стола папку с документами, которые принес Том.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию