— А что я такого сказал, Дафна?
— Конечно, я не выдержу такой жизни. И никакая женщина не
выдержит. Но теперь я начинаю все представлять себе в истинном свете! Вы
говорите, что Мошер вывернется?
Селби кивнул.
— Ну, а как насчет обвинения? Если вам нужен свидетель, я
могу предложить себя.
— Яне вправе ничего гарантировать, — грустно произнес Селби,
— но мы используем все наше влияние, и если…
— Вы достаточно хорошо знаете, что случилось. Вы только
ошибались, когда говорили о моем участии. Да, я работала у Мошера и видела
Карла Ремертона. Он действительно мот и повеса, но, поверьте мне, Мошер
недооценил Ремертона, и я ничего не подсыпала ему в вино. Мне поручили однажды
доставить его ночью к Мошеру. Просто привезти его туда. Я думала, что речь идет
просто об игре. Потом я должна была его оставить. Я чувствовала какой-то подвох
во всем этом. Потом узнала, что он умер от сердечного приступа, умер в
автомобиле. Естественно, я помчалась к своему адвокату. Потом Мошер сказал мне
об этой женщине-детективе: сестра этого человека интересуется деталями его
гибели и меня могут обвинить в убийстве. Я предложила поехать в Мэдисон и
связаться с Карром. Моя подруга Беб Харлан вышла замуж за Карра и говорила мне
о нем… Я позвонила Карру, он прислал мне телеграмму и предложил встретиться. Я
попыталась поговорить с его женой, но не сказала ей, что у меня есть дело к ее
мужу. А Карр велел мне позвонить Моане Леннокс. Мы встретились в парке. Ну, там
я и нашла тело Розы Фармен. Потом внезапно поняла, что вместо алиби по одному
делу меня втянули в другое — убийство. К этому времени я уже была связана по
рукам и ногам. Но теперь-то я знаю, что мне делать. У меня своя голова на
плечах.
— Карр говорил вам что-нибудь, из чего вы поняли, что он
знает об этом убийстве?
— Мошер ударил ее ножом. Мы все это знали, но Карр никогда и
словом не обмолвился.
— Ну, Рекс, — потер руки Селби, — теперь мы можем считать
это дело решенным. Однако, что касается Карра, тут все будет зависеть от
Мошера.
— А Мошер сделает все, что скажет Карр, — заявила Дафна.
— Карр может и не успеть приказать ему, — заметил Селби.
— Где здесь ближайший телефон? — спросила Сильвия. — Мне
нужно позвонить в «Кларион». Думаю, что мой издатель очень обрадуется, если мы
дадим экстренный выпуск, как это сделала «Блейд».
— Это неплохая идея, Сильвия, — заметил Брэндон. Он включил
мотор и повез ее к телефону.
— Потом вернетесь сюда, — крикнул Селби. — обратно я поеду с
вами в качестве пассажира, если вы ничего не имеете против.
— Хорошо, Дуг, я возьму тебя с собой.
— Спасибо, Рекс.
Глава 26
В половине четвертого Селби махнул рукой шерифу и уселся в
машину Сильвии.
— Мы раскрыли это дело, — торжествующе произнес он.
— Дуг, почему ты начал подозревать Мошера? — спросила она. —
Теперь-то я знаю, что это не только подозрения…
Он засмеялся.
— Все началось с простых размышлений. Роза Фар-мен никогда
не подписывала никаких документов. А тут — телеграмма. Мошер должен был узнать
о Ремертоне еще до прибытия в Лос-Анджелес. Фальшивая телеграмма была послана
из Коронны незадолго до ее смерти.
Почему она, как всегда делала это, не позвонила клиенту,
вместо того чтобы давать телеграмму? Допустим, она спешила и не успела
закончить отчет Мошеру. Однако в действительности все было уже кончено. Почему
же она не позвонила миссис Натуэлл?
Если мы начнем задаваться вопросами об этих неподписанных
документах, то поймем, что убийца знал о цели ее расследования. Он мог приехать
в Лос-Анджелес и проникнуть в ее апартаменты. Все, что ему надо было сделать, —
это послать телеграмму. Что же получается? Очевидно, двое подозреваемых,
которые сделали это, имели веский мотив. Когда мы вспомнили о двух
неподписанных документах, ситуация стала еще более подозрительной.
— Но, Дуг, разве не странно, что Мошер убил ее на том же
самом месте, где оказалась и Дафна.
— Нет, — перебил ее Селби. — Мошер отправил Дафну послать
телеграмму от имени Розы Фармен. Потом он отвез ее обратно в Мэдисон. Роза же
последовала за Дафной, и Мошер рассчитывал на это. Он хотел заманить Розу в
парк и покончить с ней. Лучший способ для этого — послать в парк Дафну. Он
знал, что Роза последует за Дафной куда угодно и что ему там легче будет убить
ее.
— А как же нож, который нашли под забором? — Там его оставил
Мошер. Он, конечно, не собирался впутывать в это дело Дороти Клифтон.
— Это верно, Дуг, — в сердцах промолвила Сильвия. — Я думаю,
что именно Мошер забрал и сумочку Розы или кошелек после ее убийства.
— Да. Помнишь, Карр спрашивал нас о сумочке? Но Карр должен
был знать, что Мошер забрал ее. Он часто интересовался этим, стараясь понять:
выяснили ли мы, кто она.
— Не думаю, что Карр знал о намерении Мошера убить Розу. Но
Карр явился в парк на встречу с Дафной и Моаной. Возможно, он нашел труп после
возвращения Моаны домой.
— Так вы арестуете Карла? — радостно спросила Сильвия.
— Если бы я знал! — воскликнул Селби, — Мы постараемся
сначала предъявить ему обвинение. У нас есть подозрения, но нет доказательств.
Однако мы попытаемся их раздобыть.
— Кажется, вы оказались в тупике, Дуг, и если Мошер
признается…
— Это не так просто, Сильвия, — перебил ее Селби. —
Насколько мы можем судить, Карр ехал в Лос-Анджелес, когда мы арестовали Дафну.
Но он слишком умен, чтобы состязаться с нами в скорости. Он должен был сделать
то же, что и мы.
— Позвонить?
— Да. Очевидно, Бартон Мошер все же удостоился этого
таинственного звонка, потому что неожиданно исчез из отеля.
— Но разве вы не сможете его найти, Дуг? — спросила Сильвия.
— Ведь он не…
— Может быть, мы и поймаем его, но потеряем свое
преимущество.
— Какое?
— Внезапность.
— А как же Дафна?
— Дафна снова переменит решение и будет молчать, —
предположил Селби. — Она станет отрицать, что в дороге сделала признание.
Поэтому ты, Сильвия, становишься важным свидетелем. Я хочу, чтобы ты точно
записала все, что услышала от нее.
— Ты глупец! А чем я, по-твоему, занималась, пока она
говорила?
— Ты записывала?
— Каждое слово! — весело подтвердила Сильвия. Селби
улыбнулся.
— Ты просто молодец, Сильвия!
— Ты имеешь в виду как свидетель? — кокетливо поинтересовалась
она.