— Не забудь, Дороти, что я начинающий адвокат и только что
открыл контору…
— Гораций, — мрачно перебила она, — я испытываю странную
симпатию к женщинам, у которых случаются истерики. Я всю себя защипала до
крови, пытаясь очнуться от этого кошмара. Помню, как писала на машинке во время
практики: «Добрые мужчины придут вам на помощь».
— Они и придут, — успокоил ее Гораций. — Я прилечу первым же
самолетом. Успокойся. Сэр Галахэд вместе со мной спешит на помощь к тебе.
— Нет, мне нужен человек, для которого я не буду
подзащитной.
— Держись и жди меня! — подбодрил он. — Думаю, что в шесть
утра я уже буду в Лос-Анджелесе. Я смогу найти тебя в отеле?
— Лучше сначала справиться обо мне в тюрьме.
— Не волнуйся, скоро я буду с тобой, моя принцесса. Она
облегченно вздохнула и повесила трубку.
Глава 12
Рекс Брэндон позвонил Селби.
— Дуг, думаю, мы, наконец, опознали труп.
— Кто она?
— Роза Фармен из Лос-Анджелеса?
— Как тебе удалось узнать это, Рекс?
— По ее туфлям. У нее очень узкая нога, и она всегда
приобретала обувь по специальному заказу. Обувная фирма знает ее, они посылали
ей обувь в Лос-Анджелес. Обычно она покупала одну или две пары, а потом ее
месяцами не видели. Я поеду в Лос-Анджелес. Ты со мной?
— Обязательно, — заверил его Селби, — Сильвию с собой
возьмем?
— Конечно!
— Мы только намекнем ей, и пусть она следует позади в своей
машине, — предложил Селби. — Будут неприятности, если узнают, что мы опять
взяли с собой репортера.
— Неприятности уже налицо.
— Я скажу ей.
— Слушайте, Дуг, а как удастся попасть в дом Фармен?
— Мы воспользуемся своим правом, но сначала следует
идентифицировать ее труп. У тебя есть ее фотография? Может, ее в Лос-Анджелесе
опознает кто-нибудь. Если же нет и окажется, что ее нет дома, не вижу причины,
почему бы нам не зайти.
— Понял.
— Я сейчас буду у тебя, — пообещал Селби, — и…
— Одну минуту, — перебил его Брэндон. — Что-то случилось. На
улице носят «Блейд», я слышу, как мальчишки-разносчики выкрикивают заголовки.
— Ну, посмотрим…
— Подожди, у моего заместителя есть газета… Ого, Дуг!
— Что? Что случилось?
— Отто Ларкин занял целую страницу газеты. Здесь написано,
что он арестовал человека, который совершил убийство… будь я проклят… он
арестовал Дороти Клифтон… «Блейд» сообщает, что он нашел орудие убийства и
пятна крови на одежде в номере отеля…
— Возьми газету с собой в машину, Рекс, — предложил Селби, —
по дороге прочтем.
Глава 13
И Дуг Селби вслух начал читать «Блейд», а Рекс Брэндон тем
временем вел машину.
— Послушай, Рекс, «Блейд» узнала, что здесь делала Дафна
Аркола… Вот заявление, которое она сделала Гарри Элроду.
«В конце июля, точнее двадцать девятого числа, я была в Юме,
Аризона. Молодой парень предложил сопровождать меня в Лос-Анджелес, куда я
держала путь. Его звали Фрэнк. У него были права, выданные в Миссури. Я
определенно знаю, что его фамилия Гранинс. Мы доехали до Мэдисона, и, поскольку
он очень хотел спать, мы решили остановиться в мотеле. Он, как настоящий
джентльмен, предложил мне взять отдельную комнату, если я хочу продолжить с ним
поездку на следующее утро. Однако я не могла сделать этого, несмотря на то что
было уже за полночь. Мне надо было как можно скорее попасть в Лос-Анджелес, и я
решила доехать на попутных машинах. Я вышла из машины и тут же забыла о его
существовании, пока не прочла в газетах, что Фрэнк Гранинс арестован в Мэдисоне
за нарушение правил движения. Я вернулась в Мэдисон, чтобы чем-то помочь ему,
потому что он вез именно меня, и я точно знала, что он ни в чем не может быть
замешан. Я ехала с ним от границы с Калифорнией до самого Мэдисона.
Потому-то я и вернулась сюда. Представьте мое удивление,
когда, проснувшись утром, я узнала, что меня считают убитой, да еще обнаружила
в своем номере мужчину, вошедшего без стука».
— Хм, Дуг, — обрадовался Брэндон, — я как раз один из тех,
кто арестовывал Фрэнка Гранниса. Дорожная полиция нашла мертвого мексиканца
возле Холтвилла. Очевидно, он ехал на мотоцикле, на него налетела машина и
сбила в кювет, а шофер с завидным спокойствием проследовал дальше. Обломок фары
был найден прямо на дороге, другой лежал на краю кювета. Полиция тут же
сообщила на все заправочные станции о машине с разбитой фарой. И я вспомнил,
что один из моих заместителей нашел автомобиль этого самого Гранниса. Правая
фара его машины была разбита, а на крыле осталась большая вмятина. Владелец
машины утверждал, что это случилось днем раньше, возле Таксона. Я известил
шерифа Эль-Темпло, описал куски стекла, обнаруженные на дороге. Они приехали,
убедились, что все так и есть, и забрали парня с собой по обвинению в наезде на
человека.
— Тогда кое-что становится ясно, — нахмурился Селби. —
Однако во всем этом есть одна интересная деталь.
— Какая, Дуг?
— Адвокат, который представляет мистера Гранниса, не кто
иной, как мистер Альфонс Бейкер Карр.
— Так какого дьявола Дафна Аркола ни словом не обмолвилась
об этом?
— Трудно сказать, — отозвался Селби. — Возможно, потому что
Карр предупредил ее об этом. Теперь мы можем по-новому взглянуть на все факты.
Она, должно быть, связалась с Карром вскоре после нашего разговора с миссис
Карр. Поэтому ее и не было в отеле до четырех часов утра. Старый АБК вскоре
после нашего ухода из его дома должен был узнать, что мы ошиблись в опознании
трупа, но нам он об этом не сообщил. Он намеренно допустил, чтобы «Кларион»
опубликовала версию о смерти Дафны Аркола, и теперь поддержит обвинение газеты.
— Будь он проклят! — пробормотал Брэндон. — А ведь мог бы
спасти нас от неприятностей, просто позвонив.
— Занимаясь делами, Рекс, ты тоже не очень-то стараешься
уберечь нас от лишнего беспокойства. Он держал язык за зубами, чтобы дать
возможность Дафне возбудить против газеты дело о возмещении ущерба и, возможно,
против нас.
— Ничего, этому АБК еще придется объяснить свое молчание
судьям.
— Не придется, Рекс, — разочаровал его Селби. — Карр слишком
умен, чтобы попасться в подобную ловушку. Если Дафна начнет действовать против
нас, держу пари, что Карр не будет ее адвокатом. Найдется какое-нибудь
подставное лицо, а он просто посочувствует нам и выразит свои соболезнования.
Нет, старину АБК так просто не поймать.