Вечный день - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Хантер Мюррей cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечный день | Автор книги - Эндрю Хантер Мюррей

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

—С чего вы решили, что их интересует Торн?

—Немногое пропавшее — бумаги лежали у меня на столе — касалось именно его. Они по-идиотски попытались прикрыть свой интерес и прихватили еще кое-какие папки, но все и так было очевидно. Хорошая новость в том, что им не удалось отыскать его личное дело.

—Почему же?

—Я как раз прихватила его домой для изучения,— улыбнулась адвокат.— Из больницы меня известили о его смерти, вот я и решила ознакомиться с его завещанием. Я восхищалась Торном.

—Зачем им личное дело?

Клэйфорд пожала плечами.

—Мои клиенты из тех, что требуют деликатного подхода. У кого неофициальная вторая семья, у кого опека над детьми, о которых новая жена и не догадывается… Самое главное, я помогаю людям с их имуществом, порой незадекларированным. Старикам, например, нелишне владеть клочком земли.

—И у Торна имелось что-то подобное?

Адвокат принялась изучать потолок.

—А откуда мне знать, что вы не из службы внутренней безопасности?

—Если я оттуда, то общаюсь с вами чересчур обходительно.

—А если вы не оттуда, моей практике и свободе придет конец, когда они за вас возьмутся. Судя по вашему виду, кстати, это уже произошло.

Она выпустила дым к потолку, затем снова посмотрела на Хоппер.

—Так почему вы о нем расспрашиваете?

—Я всего лишь хочу узнать, что они ищут, вот мне и пришло в голову, что Торн доверил вам что-то на хранение. Не было ничего такого?

Клэйфорд покачала головой.

—Он был, можно сказать, уникальным клиентом. Если у него и имелись секреты, то он предпочитал их мне не сообщать. Не удивлюсь, если он нанял меня просто в качестве ширмы. Его досье — само воплощение безупречности.

—И как вы поступите с его завещанием?

—Оставлю на столе, а в случае звонка полиции окажу им полнейшее содействие,— женщина снова уставилась на картину.— А потом, где-нибудь спустя неделю, после того как громогласно докажу на своем рабочем месте собственную невиновность, вызову электрика на предмет проверки нежелательных присутствующих на моих встречах.

Элен решила рискнуть:

—У Торна имелось кое-что, что он хотел мне передать. Если так оно и было, если я не ошибаюсь, вам, случайно, не приходит в голову какое-то другое подходящее место?

—Однажды он поинтересовался насчет наших мер обеспечения безопасности для хранения мелких предметов. Я все ему расписала, однако предложения он не принял.

—Когда это было?

—Пятнадцать лет назад.

Именно этот ответ Хоппер и предвидела. Примерно тогда Торна изгнали из правительства. Она снова задумалась о загадочной коробке. Возможно, он подумывал спрятать ее у адвоката.

—Спасибо вам за помощь.

Клэйфорд двинулась было к двери, но вдруг остановилась.

—Свою визитку я вам не предлагаю. Надеюсь, вы меня поймете. Удачи.

Перешагивая через две ступеньки своими длинными ногами, угловатыми движениями наводившими на мысль о шатунах колес паровоза, женщина удалилась.

* * *

На улице, после прохлады офисного здания, Хоппер словно угодила в нагретую печь; дверная ручка вполне ощутимо обжигала ладонь. Народу на улицах основательно прибыло.

Элен вернулась в кафешку — поднимающее настроение уютное местечко с оранжевыми стенами и изящным изогнутым прилавком из стекла, и снова заказала кофе. Ей нужно было сосредоточиться.

Предложив денег хозяину, она получила разрешение воспользоваться телефоном и набрала номер «Таймс».

—Дэвид?

—Да?— лаконично отозвался он.

—Есть минутка?

—Да. Но у нас только закончилась летучка. У меня дел по горло.

—Прости, что отрываю. Эта линия безопасна?

—Ничто не совершенно. Хотя эта вполне надежна.

—Мне хотелось бы, чтобы ты разузнал еще кое о ком.

—Продолжай.

—Зовут Томас Гетин. Работал при министерстве внутренних дел, еще под началом Торна. Потом перешел в службу безопасности. Это произошло пятнадцать лет назад.

—Что-нибудь еще?

—Сейчас ему около сорока пяти. А тогда был помощником Торна. Всех остальных уволили вместе с Торном, но его — нет. Мне кажется, он может оказаться полезен.

—На наши звонки и расспросы о послужном списке высокопоставленных правительственных чиновников всегда косо смотрят. Начну с общих регистрационных сведений. Потом, наверное, покопаю еще кое-где.

—Спасибо. Пригодится любая информация. А чем ты так занят, если не секрет?

—Ох, да чем только не занят. В Мидлендсе движуха. Еще у американцев что-то происходит. За последний месяц Давенпорт наведывался к ним трижды. И Гарри вот пропал.

У Элен защемило в груди.

—Пропал?— При обыске у нее в сумке нашли записи Гарри для некролога Торна. Наверно, из-за них-то его и арестовали. О боже, боже.

—На работе не появлялся,— продолжал Дэвид,— жена его тоже не видела. Причем такое поведение совершенно не в его духе. Так что с некрологами у нас жопа,— мрачно подытожил он.

—С ним все будет в порядке?

Должно быть, в ее голосе прозвучало отчаяние, потому что Дэвид обеспокоенно переспросил:

—Ты о чем?

Хоппер не могла рассказать ему по телефону. Вообще-то с ее стороны было глупо даже упоминать Гетина.

—Мы можем встретиться?

—Да говорю же, у нас тут аврал.

—Пожалуйста, Дэвид. Это важно.

Молчание.

—Хорошо. Встречаемся в Риджентс-парке,— он резковато назначил время и повесил трубку.

После некоторого препирательства с телефонисткой насчет звонка за пределы страны ей удалось связаться с платформой. Ответил Швиммер, и Элен попросила его позвать Харва, несколько сконфузившись от подобной наглости в адрес начальства. Хмыкнув, тот послал кого-то за Харвом на палубу.

—Привет, Хоп. Какие новости?

Она рассказала о разгроме в доме Торна и своем аресте, умолчав, однако, об избиении. Харв присвистнул.

—Черт. Возвращаешься?

—Нет, остаюсь.

—Зачем?

—Надо. Еще на несколько дней,— пока ей не хотелось говорить ему, что ее уволили. Как и верить в это самой, впрочем.— Но у меня есть один вопрос. Ты сейчас один в кабинете?

—Ага. Швиммер куда-то смылся.

—Можешь сейчас посмотреть кое-что в вахтенном журнале?

—Погоди…— воображение Хоппер живо нарисовало, как он тянется на верхнюю полку, где Швиммер обычно хранил журнал.— Ага, взял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию