Путь Хиро. Том Второй - читать онлайн книгу. Автор: Артём Фомин cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь Хиро. Том Второй | Автор книги - Артём Фомин

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

В центре базы находилось одно единственное большое здание, возвышающееся в середине.

Здание представляло собой двухэтажное строение, средняя часть которого имела целых три этажа.

Помимо уже сказанного, на территории базы, были и ангары со стоящей техникой и даже один малый стеир, судя по его размеру — истребитель.

Наша делегация проследовала к, центральному зданию, под удивлённые взгляды местных бойцов.

Чует моя жопа приключения,— подумал я рассматривая уставших, потрёпанных воительниц.

Встретила нас местная командующая, прямо у входа в здание.

К моменту нашего прибытия солнце уже скрылось за линией горизонта и база спешно погружалась во тьму, что словно по щелчку пальцев была развеяна, огромным количеством стационарных прожекторов, что освещали каждый тёмный клочок заставы.

—Рада видеть тебя Валькирия,— поприветствовав, добро улыбнулась командир базы

—И Вам, добрых лет жизни Госпожа Женари,— кивнула в приветственном жесте розововолосая

Владеющая, что встречала нас, была крупной, тучной женщиной, на голове форменная кепка, лицо украшено множеством мелких шрамов, её рост был около 190–200см., чёрная привычная моему взору форма, на груди бронежилет с отделениями для пластин, штаны, подобие облегченных берцовых сапогов, две кобуры с пистолетами, находились на ремне грузной дамы.

Волоса, что должен был торчать у неё из-под кепки, я не заметил, скорее всего она либо очень коротко стриженная, либо лысая.

Широкие плечи, нос с горбинкой, тяжелый взгляд глубоко посаженных, уставших глаз, осматривал нас с ног до головы, пока не наткнулся на меня.

—Это что за чудо?— выпалила она, выкатив свои маленькие глазки,— Ах, Микасса, ах молодец, мальчишку нам изголодавшим по мужскому телу привезла

—Ты варежку та не разевай командующая, этот кусок пирога уже поделён и ты не входишь в круг лиц, что будут им лакомиться,— грубо ответила ей Макото Ногано (капитан стеира)

—Ты, одноглазая за меня не говори, я сам справлюсь, я тебя не просил вступаться или представлять меня,— перебил я капитана стеира

—Ооо…— наиграно обрадовшись, захлопала в свои ладошки жируха,— У него есть сиськи, смотри какой,— начала она указывать пальцем на меня, а все находящиеся вокруг воительницы, постепенно начали стягиваться к месту не запланированного концерта.

—Блять,— ругнулся я, вытаскивая из-за спины вакидзаси, чьи ножны заранее успел прикрепить к широкому ремню,— Мне пофиг, кто ты и что из себя представляешь, выпущенные звуки своим вместилищем пищи нужно фильтровать, поэтому…

На мою грудь, останавливающее легла ладонь Микассы, она повернула ко мне своё лицо,

—Думай верхней головой, не стоит показывать здесь свои умения,— тихо прошипела она на меня, после чего развернулась к зазнавшемуся командиру

—Женари, а ты изменилась. К сожалению… для тебя, этот парень,— указала она пальцем себе за спину,— Мой ученик, и раз уж ты додумалась оскорбить его, то,— сделала она паузу,— Отвечать будешь перед ним,— Валькирия вытащила из за спины свой клинок в ножнах, после чего протянула его тучной женщине,

—Ставлю свой Герд на победу парня! Нам не нужна кровь, поэтому условия простые: никакого эфира, только физика. Драться он будет с любой твоей Воей, до отключки, смерти или невозможности продолжать бой,— монотонным голосом проговорила Фурия, а я выпал в осадок от такого её действия и возложенных на меня надежд.

—Ты либо дура, либо… всё ровно дура! Поставить свой Герд, да ещё и на победу кого?— демонстративно громко произнесла она и поворачиваясь по кругу, стала обращаться ко всем воительницам,— На победу ПАРНЯ, МАТЬ ТВОЮ! ПАРНЯ, СЛУШАЙТЕ ВОИ МОИ, КТО ПОБЕДИТ ЭТОГО СОПЛЯКА, Я ОБЕЩАЮ ТРИ, НЕТ ЧЕТЫРЕ ЗАРПЛАТЫ ЕДИНОВРЕМЕННО И ПЕРСОНАЛЬНОГО МУЖИКА ПРЯМО СЮДА, В РАСПОЛОЖЕНИЕ ЗАСТАВЫ!— произнесла она, а все вокруг стоящие вои, начали восторженно голосить и хлопать

Сука… Тварь, да как ты посмела так со мной разговаривать, как посмела так оскорблять меня и мою близкую публично, да что ты себе позволяешь насекомое, ничтожество, я выстегну тебя или любую другую Вою, я устал от подобное обращения, хватит… Берсерк уже не спит, он проснулся под «BurnittotheGround — Nickelback», под музыку, что начала раскачивать моё чувство Ярости.

Д-а-а-а…ЯРОСТИ! ГНЕВА, ЗЛОСТИ… БЕРСЕРК ХОЧЕТ КРОВИ, КРОВИ ХОЧУ Я!

Скинув рюкзак, куртку, водолазку и майку, под весёлые присвистывания толпы, которая к этому времени насчитывала более пятидесяти сверхов, я передал свой Вакидзаси в руки Мори

Свистите, свистите, я чуть позже тоже посвищу, в раздробленные ваши кости…

Выйдя в образованное толпой, пустое пространство, что представляло собой круг, я закричал обращаясь ко всем,

—Ну что великие Воительницы? Кто готов сразиться со мной!— раскинул я руки, в разные стороны

—Кто готов пролить мою кровь или быть убитой мной, выходите…

—За базаром легко не следить, когда в стороне стоишь да?— посмотрел я на Женари

—Монигивара, сотри его ухмылку,— закричала целлюлитница, а за спинами собравшейся толпы, повинуясь услышанному приказу, встал великан

Я никогда не видел таких больших азиаток, это мать её гора, она более 200см. ростом, но мне пофиг, потому как забористый мотивчик моего прошлого мира, подталкивает меня на активные действия.

Берсерк внутри меня кричит — Хреначь!

Встав на против мутанта, я поднял в привычной стойке свои руки, а со всех сторон послышались смешки,

—Смешно вам да,— заулыбался я,

—Бой,— скомандовала Женари, а со всех сторон послышались крики оглашающие ставки, причём в первую же секунду, я услышал как все мои знакомые, начали ставить деньги на меня, приятно…— ухмыльнулся я, значит доверяют

—Давай,— зазывающе, помахал я Моне (Монигиваре)

Человек гора, начала ко мне приближаться, шаг, ещё шаг, ещё один, подняв руку она попыталась опустить свою лапу мне на голову, подшаг к ней, пригибаюсь под занесённую руку, хлёсткий удар в бицепс

Моня, встряхнув руку, делает шаг назад, она удивлена и не понимает, чем вызвана такая резка боль, повертев головой, оскалившись, человек — тролль, побежала на меня.

Шаг в сторону, кувырок вперёд, за спину противницы, она вертит головой не осознавая, что я проскочил у неё под носом

Гром-баба делает два быстрых шага и выпрямляет свою огромную ногу в прямом ударе

Не успеваю вовремя среагировать, удар проходит в бок по касательной, гася инерцию удара, я перекатываюсь в сторону.

Встав на ноги, замечаю пригнувшуюся противницу, что словно буйвол бежит на меня, вытянув свои огромные лапы.

Делаю вид что потерян в пространстве, однако за несколько шагов до меня, хватаю вытянутые ею руки и падая на землю, умираю в её грудь ногу, переношу её инерцию движения в нужное мне направления и перекидываю Моню через себя, опрокидывая ею прямо на землю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению