Несущий бурю - читать онлайн книгу. Автор: Александр Вайс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несущий бурю | Автор книги - Александр Вайс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

—Будьте аккуратны с мощными эликсирами при стимуляции развития.

—Я знаю,— расплатился и аккуратно спрятал баночку.— Едва не забыл, хотя вряд ли будет. У вас есть лепестки болотного киноварного вербейника?

—Прошу прощения, такого точно нет. Очень редкая трава и эффекты…

—Для некоторых ядов,— завершил я фразу.— Но в данном случае, это компонент усиливающего эликсира. До свидания.

Итак, может, выйдет быстро завершить. Остался один ингредиент.

Впрочем, в другой лавке искомого тоже не оказалось… допустим. Схожу к немного заходящим в зону чёрного рынка.

Пришлось отойти довольно далеко на окраину. Затянулась моя прогулка и райончик мне не нравился как по сравнению с остальными. Улочки уже, переулки грязнее, стражи меньше. Но пока вроде ничего криминального и никаких трущоб. Хотя идти пришлось далеко, но всё равно уже прогулял последний урок.

Интересно — их Бейкеры крышуют? Но плевать, лишь бы получить искомое. Может можно попросить заказать, а то во втором говорили, что специальные заказы не исполняют.

—Добро пожаловать,— выдал дежурное продавец. Перстень я спрятал пока что. Видок тут у всего более затасканный, но… лавка как лавка. Но даже капюшон нацепил.

—Нужны лепестки болотного киноварного вербейника. Девяносто граммов,— сказал я. Тот на меня внимательно посмотрел.

—Боюсь, для покупки такого ингредиента требуются особые разрешения или высокий статус.

—Один мой знакомый сказал, что не очень-то и требуется,— решил я пойти так.— Хотя у меня при необходимости есть разрешение, но слышал тут хорошее качество.

Продавец оценивающе смотрел на моё лицо, едва видимое под капюшоном. Вот только глаза у меня сейчас были голубыми. Слава простеньким иллюзиям.

Спросят, зачем я покупал это — придётся говорить, что для эликсира. А по правилам, тот камушек я должен был охотнику отдать или, хотя бы, училищу.

—Боюсь, у нас нет такого в запасе, но мы можем достать для вас.

—Тогда достаньте. Какова цена?

—Восемь золотых,— сказал он.— Деньги вперёд.

—Э-э-э нет,— протянул я.— Будут лепестки, будут деньги. И не завышай цену — три.

Тот некоторое время смотрел на меня, раздумывая. Торг пошёл.

—Это редкая трава. Но могу предложить за шесть — не меньше.

—Могу поискать и по другим местам, мне не срочно. Но чтобы не бегать. Три с половиной.

—Четыре с половиной. Меньше невозможно.

—Тогда мы договорились. Сколько ждать?

—Через два дня. А насчёт права покупать…

Я вытянул снятый с пальца перстень, закрыв печатку с гербом. Сама угловатая форма перстня говорила о титуле.

—Я понял, ваше благородие. Вы получите качественный товар.

Без проблем покинул район и вернулся в училище. Что ж, скоро изготовим.

Глава 26. Вопрос чести и гордости

День завершился мирно, даже ещё раз повстречался с Шарлоттой. Добытый ингредиент тщательно припрятал в комнате, скоро реализуем.

Зато через день произошло неожиданное. И это не зашедшая той ночью Авелин, а… явившийся прямо в училище Грэм Рассел. Текущий глава дома и вассал герцога Гейзера. Он сначала с кем-то встречался. Хотя о том, что он прибыл, я услышал уже от Симона с Авелин. А к порогу училища опять прискакала сестрёнка, что следила за прибывшими в училище какими-то своими способами.

—Проведи меня на территорию,— потребовала она нервно.

—Ладно…— сказал я, пройдя с ней. Она лишь поставила роспись в книге, я должен непрерывно её сопровождать. Шла по территории решительно. Чёрные волосы аж развивались за спиной. Или уже бывала здесь с Кирком, или тоже училась, наверное, пару лет назад.

Она как чувствовала: едва мы подошли к главному зданию, видимо искавшие меня местные работники попросили пройти в одну из комнат для встреч. Как это необычно ощущать, что тебя куда-то ведут с полной уверенностью, что твоё мнение не очень значимо. Ещё и «сестрой», что явно доминировала над Кирком. Но давайте не будем пока забегать вперёд. Кстати надо спросить, что у неё на личном фронте: колечка нет.

Итак, в комнате имеется — хмурый высокий мужик с короткой стрижкой тёмно-каштановых волос и серыми глазами. Одет в дорогой на вид костюм, расшитый серебром. Также здесь присутствует сам ректор Франс Амстронг и даже Орриан. А ещё выкидыш Нед Фокс, что сжался под коллективным присутствием больших шишек. «Сестрёнка» тоже немного плечики опустила и явно нервничала.

Я также постарался изобразить настоящую нервозность. То есть я тоже нервничал, но по иной, вполне логичной причине: эта встреча не сулит мне ничего хорошего и встаёт лишь вопрос масштаба будущих неприятностей. Если бы меня могла напугать встреча с большим шишками, то меня бы убил не магический взрыв в душе, а гордость верховного архимага.

—Ваше сиятельство,— сделала реверанс сестра.— Я Джанет Ларсен, по стечению обстоятельств оказалась здесь в этот момент.

—Ваше сиятельство, Кирк Ларсен, нам сообщили, что вы нас ищите,— сказал я и так же поздоровался с другими.— Ректор Амстронг, инструктор Вирра.

—Барон Кирк Ларсен…— начал с титула Грэм Рассел.— Я сейчас выслушал очень интересную историю о смерти своего наследника. Что вы можете об этом сказать?— я подавил дурное желание, как следует алмар сказать что-то вроде: «Круговорот жизни движется дальше, кто-то приходит, кто-то уходит. Вашему сыну не повезло уйти раньше».

Мы присели напротив. Сестра нервничала, ну, а я взял слово.

—Он умер в бою, как подобает воину, до последнего пытаясь отбиться от нападок огненного духа. Это ужасная трагедия и видеть смерти членов группы стало для меня необычным ударом.

—Но почему умер мой сын, а не вы, Ларсен? Как всего лишь младший адепт пережил встречу с этим существом, а мой сын нет?— он говорил ледяным тоном, смотря в упор на меня. Это ты меня сейчас запугать пытаешься? Ага, удачи. Хотя на сестру работает.

—Немного удачи и странная логика определения приоритетов духа в хаотичном бою. Он сначала сражался с охотником Шварцем. Однако видимо понял, что не может за ним угнаться даже в теле Сапфирового гепарда в условиях леса. Двух младших адептов он пытался атаковать походя, слабыми ударами, рассчитывая убить малой ценой, но мы смогли уклоняться на грани. При этом представляли меньшую угрозу, нежели маг холода, превосходно подавляющий стихию огня. При этом ваш сын был старшим адептом, а другие два члена группы младшими мастерами.

—И почему ему не помогли?— хмурился он всё сильнее. У него сейчас давление не скакнёт от такой натуги?

—В хаосе битвы он выбрал неудачное направление отступления. Удары сзади происходили, но дух всё почти проигнорировал, лишь огрызнувшись волной пламени. Всюду был дым и огонь, что ещё осложняло ситуацию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению