Прелестная наставница - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная наставница | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Пока тебе далеко до совершенства.

Люсьен приподнял лицо Александры за подбородок и заставил се посмотреть на него.

— Совершенство никуда не убежит. Отложим стремление к нему на более поздний срок.

Он наклонился и поцеловал ее. Неожиданно для Александры в ней вспыхнуло желание завладеть Люсьеном полностью и навеки, обвиться вокруг него и никуда не отпускать, но она лишь подняла руки и привлекла его ближе. Поцелуй длился и длился. Неужели дверь не заперта? Если он реагирует на нее с той же силой, что и она на него, как он покажется на глаза другим?

— Мой дорогой мальчик! — загремел на лестнице голос Фионы.

— Чтоб тебя разорвало! — прошипел Люсьен и бегом бросился на свое место.

Ему удалось упасть на стул как раз в тот момент, когда дверь распахнулась и обе леди Делакруа стремительно переступили порог комнаты.

— В чем дело, тетушка?

В третий раз за утро у Александры округлились глаза. Люсьен задал вопрос таким сухим тоном и с таким хладнокровием, что никто в здравом уме не заподозрил бы, что мгновение назад этот человек страстно целовал ее.

— Экий ты шалун, дорогой мой мальчик! Ворчал, хмурился, а сам все это время знал, что согласишься!

— Мне нужно было сперва кое-что устроить. Мы с мисс Галлант как раз обсуждали…

Александра наконец сообразила, почему он ретировался с такой поспешностью и почему придвинул стул к самому столу. У нее вырвался неприличный смешок.

— В самом деле, — поддержала она, заранее предвкушая реакцию Фионы. — Милорд, могу я поделиться новостью?

— Сделайте одолжение.

— Мисс Делакруа, на этом балу вы сможете танцевать вальс.

— То есть… как это?

— Ваш кузен все устроил. Принц Георг примет вас уже сегодня вечером.

Роза пронзительно взвизгнула от счастья и так стиснула шею Люсьена в благодарном объятии, что чуть не задушила его.

— Спасибо, спасибо, спасибо!

— Только благодаря мисс Галлант, — проворчал он, отдышавшись.

— Она просто ангел, ангел!

— Боже мой! — выдохнула Фиона, опускаясь на ближайший стул с рукой, прижатой к груди. — А в чем Роза поедет ко двору?

— В чем-нибудь очень консервативном, — ответил Люсьен, опередив Александру. — Кстати, принц терпеть не может женского визга, так что, Роза, воздержись от этого, если не хочешь, чтобы тебе был закрыт доступ в свет. И вообще, обе держите рот на замке.

— Я все прекрасно понимаю, — с достоинством произнесла Фиона, подавив взрыв негодования. — Идем, Роза, нам надо заняться делом. Какое счастье, что мы заказали у мадам Шарбон строгое платье — оно прекрасно подойдет для аудиенции.

Роза пошла было к двери, но на пороге вдруг остановилась.

— А как же виконт Белтон? Я не сдержу обещание, он обидится.

— Лорд Килкерн уже известил виконта, — сказала Александра и поднялась, зная, что это самый подходящий момент для бегства. — Пикник придется перенести, у тебя есть на то уважительная причина.

— Куда вы, мисс Галлант? — окликнул ее Люсьен, — Мы еще не закончили разговор.

Александра ожидала чего-нибудь в этом роде.

— Сегодня Роза будет представлена ко двору — это важнее всего остального, милорд. Я хочу повторить с ней азы придворного этикета.

— Только после того, как я вас отпущу! — отрезал он, взглядом предлагая ей осмелиться на попытку к бегству.

— Что ж, как скажете, — с деланным недовольством буркнула Александра, вся во власти сладостного предвкушения. — Мисс Делакруа, увидимся позже. Вам легче будет усваивать этикет, будучи уже одетой для аудиенции.

— Сколько счастья! Я не вынесу! — С этими словами Роза исчезла за дверью.

— Я, пожалуй, тоже не вынесу, — не слишком любезно заметил Люсьен и сделал движение, пытаясь ухватить Александру за юбку.

— Дверь не заперта, — напомнила она, уворачиваясь.

— Дело поправимое, — возразил Люсьен с таким видом, словно ему это было в высшей степени безразлично.

— Если запереться, то слуги…

Он вскочил, схватил Александру за руку и потянул за собой к двери, затем, повернув ключ, прижал ее к прохладной лакированной поверхности и впился губами ей в губы. Если прошлой ночью Люсьен был сама нежность, сама осторожность, то теперь отбросил всякую сдержанность. И неудивительно, ведь с ее девственностью было покончено!

В следующее мгновение Александра увидела себя на краю стола.

— Люсьен, слуги не глупы, они сообразят, что здесь происходит! — прошептала она, стараясь выровнять дыхание.

— Тогда нам надо торопиться.

— Да, но… Боже мой!

Руки Люсьена, пробравшись под ее юбки, двинулись вверх поднимая подол.

— Что ты делаешь? Ну хорошо, хорошо. Только быстрей!

Люсьен расхохотался.

— Я постараюсь.

Он стянул брюки вниз по бедрам, ровно настолько, чтобы освободить себя. Прижав Александру к себе и целуя ее, он овладел ею. Чтобы удержаться на краю стола, она обвила руками его шею. Как упоительно ощущать внутри его быстрые толчки, хотя это и причиняет легкую боль! Александра не заметила, что улыбается.

— Нравится?

— Очень! Я и не знала, что так тоже можно Я хочу сказать, не в постели!

— Это только второй урок. Впереди у нас еще многое.

— Многое?

В какой-то момент Александра перестала сознавать себя и очнулась лишь тогда, когда наслаждение отхлынуло.

— Многое… очень многое… — Люсьен наконец-то выпустил ее из объятий.


Из гостиной доносилось энергичное бренчание фортепиано, перенесенного туда по просьбе Александры. Инструмент был антикварный, и Люсьен обычно жалел его, но дело того стоило — колотя по клавишам Роза не лила слез. Надо сказать, она ни разу не шмыгнула носом с того дня, как был назначен бал, да и вообще вела себя тише воды, ниже травы.

— Как ты думаешь, Лекс, кто первым сделает мне предложение?

Люсьен замер, так и не войдя в гостиную, и напряг слух, чтобы расслышать ответ через ужасающую пародию на Бетховена.

— А от кого бы ты хотела его получить?

Все три дня Александра или избегала Люсьена, или являлась в чьем-то сопровождении, чтобы исключить всякий намек на интимность. Он знал, что она желает его ничуть не меньше, это можно было без труда прочесть в ее взгляде. И все же она сопротивлялась. А как ему хотелось дать еще один урок наслаждения!

— Н-не знаю… — протянула Роза. — Лорд Белтон очень мил, но мама от него не в восторге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению