Я тебя нашёл - читать онлайн книгу. Автор: Калисто ла Фей cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя нашёл | Автор книги - Калисто ла Фей

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Торжество было пышным, гости счастливыми, новобрачные удручёнными, алкоголь тёк рекой, пафосные мужские рожи, высокомерные личики дам, искусственные улыбки.

Обожаю светские мероприятия и браки по расчёту.

—Эрика, это он!— сжала мне руку Талия.— Мой будущий супруг.

Я посмотрела на эту сорокалетнюю тушку. Ему бы неплохо сесть на диету. Да, староват немного, полноват, но, может, откинется быстрей? Голова действительно была немного больше, чем положено. Не красавец, но и не ночной кошмар.

—Талия, у вас проблемы с финансами?

—Я задаюсь этим вопросом с минуты объявления имени жениха.

В целом не всё так плохо. Да, он не Джулиан, но судьба капризная леди. Лорд Муреш нас заметил и двинулся в нашу сторону. В нос ударил запах пота.

—Миледи,— облобызал он руку брюнетки.

Сдерживая рвотный рефлекс и стараясь придать лицу доброжелательность, я подала руку.

—Эрика Бурланд.

—Очень приятно миледи, я лорд Виктор Муреш,— и схватившись за мою ладонь, усердно её обслюнявил.

Беру свои слова обратно — всё плохо.

Я уже начала засыпать от бесконечных историй о рыбодобывающих фабриках лорда Муреша, как мои проклятья были услышаны и начался дождь. По пути в банкетный зал я столкнулась с Энди и его ребятами.

Энди Григорин, бывший студент Академии Иордина, единственный наследник барона пограничных земель и инициатор спора на «три свидания и рыжая в койке». Ребята — его подпевалы, таскающиеся за ним по пятам и поддакивающие там, где не следовало.

—Здравствуй, Эрика,— улыбаясь противнейшей улыбкой, поздоровался Энди.— Кажется, вечер налаживается.

—Когда кажется, нужно к священнику обращаться, а лучше к экзорцисту.

—Ну-ну, девочка, не стоит раньше времени распаляться.

Я подхватила подол платья и стала подниматься по лестнице, как можно громче стуча каблуками о мраморные ступени.

Бесы!

Вальсируя между групп людей, я искала платье цвета ночного неба. Талия кружилась в танце со своим будущим женихом. Его рука была ниже, чем положено, и пространства между танцующими меньше, чем следовало бы. Кажется, она не дышала. Запах рыбы и пота — так себе аромат.

Невеста поднялась на лестницу, держа в руках букет. Началась вакханалия. Незамужние девушки толпились и давили друг другу ноги. Талия стояла в стороне, я там не стояла вовсе. К гадалке не ходи, знала, кто поймает. Я взяла в руки два бокала шампанского и была наготове, не зря же невеста, не выпускавшая из рук букет в течение всего мероприятия, дала подержать его своей сестре.

Зачарован.

Вжух — и веник оказался в руках пантеры. Аплодисменты, занавес. На Талии не было лица. Я подошла к ней и подтолкнула к выходу. Мы вышли на террасу, было прохладно после дождя. Свежий загородный воздух мозги не остужал. Отдав бокал подруге, дзинькнула хрусталем.

—До дна!

Пузырьки защекотали нос. Вкус клубники делал горькую тишину немного слаще.

—Знаешь, Эрика, у меня было предчувствие, что после выпуска нас троих ожидает что-то волшебное.

—А сейчас?

Талия закрыла глаза и глубоко вдохнула.

Мы смотрели на небо. Здесь, вдали от городского шума и искусственного света, звёздный небосвод был ярче и красивее.

—Интересно, что там, по ту сторону небосвода?

—Возможно, другие миры?— пожала я плечами.— Так что нас ожидает?

—Зима.

Дверь открылась, тонкой полоской света разрезая полумрак. Из неё вышла леди Десаи.

—Талия, тебя ждут гости.

Послышался протяжный выдох. Держись, сестрёнка.

—Эй, пантера, в прошлый раз букет поймала Фейт.

—Судьба странная штука, да?

Я осталась одна. Крутя в руке фужер из-под шампанского, не нашла ничего лучше, чем швырнуть его в темноту. Дверь на террасу снова заскрипела, шаги были тяжёлыми. Мужскими. Несколько пар.

—Ну здравствуй, цыпа,— неприятный гогот царапнул слух.

Энди. Вот только этого не хватало.

Я развернулась в сторону лестницы, спускающейся в сады.

—Куда торопишься, крошка?

—На дно Ада!

Коренья, травы и лианы сплетали передо мной стену, преграждающую путь.

Точно, Энди маг земли.

Развернулась к другой лестнице, и уже на ходу меня схватили за локоть и дёрнули. Крепкие руки обхватили грудь и талию.

—Отпусти меня, кретин!

—Маркус говорил, ты была покладистой.

Кости хрустнули, и парень от боли закричал мне в ухо, руки повисли вдоль тела. Послышался шелест ткани, и из полумрака вышли две рослые фигуры.

—Малакай?

Малакай

Что она сейчас сказала?

Необузданная, необъяснимая ревность начала туманить мозг. В этом откровенном платье, одна, без сопровождающего мужчины, без защиты. Да, она потрясающая, сильная ведьма, не побоявшаяся выступить против гончей, вот только аристократы пострашнее адского Цербера будут.

Девчушка-работница начала кашлять и быстрее разящего заклинания вылетела из примерочной. Эрика смотрела на меня через зеркало. Её взгляд был серьёзный и непримиримый.

Огонёк задала правильный вопрос и очень сложный. У меня не было ответа на него. Я смотрел в изумруды её глаз и видел в них тоску, ещё одно предательство.

Трус!

—Вам понравилось платье, милорд?— голос модистки остановил меня от капитуляции.

Нравится ли мне? У меня снесло крышу от одного вида стройного тела, обрамлённого камнями и тёмно-зелёной тканью.

—Я оплачу, сколько?

Десять? Я готов заплатить тысячу золотых, только сожгите это платье.

Дождь усилился, потоки воды неслись по улицам, стирая с города пыль и затхлый воздух. Если бы он смог смыть терзание души. Трус.

Я видел, как Эрика покидает пределы Академии, как садится в карету и уезжает. Я не нашёл слов для неё. Полторы тысячи лет жизни, я прожил так долго и знаю так много. Самые сложные заклинания миров… Я знаю, как разорвать ткань мироздания и переместить с десяток солдат из одного мира в другой. Изменение памяти и сознания, призвание души из мира мёртвых, проклятая некромантия, магия скверны и магия Небес, тысячи защитных, целебных, боевых заклинаний, но на один вопрос: «Кто мы друг другу?» ответа не нашёл. Орион ненавидит людей. Ему ненавистен их мир. Он никогда не позволит человеку проникнуть в Ин’Ивл-Ллэйн. Если бы я встретил её до знакомства с падшим ангелом, я бы не согласился на вечную жизнь или согласился бы, но только плывя в бесконечность рядом с ней. Что в ней такого? Я встречал тысячи женщин: умных, страстных, диких, талантливых, обольстительных, коварных и в итоге оступился на рыжей пигалице, что не может вовремя заткнуться, что вздёргивает носик, когда находит правильный ответ, той, что пахнет едкими апельсинами. Мироздание, неужели ты пропело для меня погибель? Так же как для Ориона, ценой вечной жизни — одиночеством и бесконечными муками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению