Родная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Anne Dar cтр.№ 151

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Родная кровь | Автор книги - Anne Dar

Cтраница 151
читать онлайн книги бесплатно

Мы нашли Терезу Холт.

Глава 58.
Пейтон Пайк.
10 октября – 19:30.

Из-за непогоды потемнело раньше обычного, но возвращаться в пустой дом совершенно не хотелось и потому я всячески тянула время, вновь и вновь просматривая папку преступлений Ламберта, в тщетной попытке разобраться с его жертвами под номерами один и шесть. Однако, очевидно, не я одна была не в восторге от перспективы встречи с прессой, обосновавшейся на парковке перед полицейским участком – назойливых мух всё ещё удавалось не пропускать вглубь здания дальше приёмной комнаты. Арнольд, принеся мне кофе, опустился на соседний стул и предложил пересмотреть видеозаписи, предоставленные нам Крайтоном, которые не просто для меня, но для всего следствия стали настоящей золотоносной жилой.

Сначала мы, придвинувшись к монитору моего компьютера едва ли не впритык, просмотрели видеозапись с регистратора. Сокрушительные признания Лурдес и безвыходность жуткого положения Терезы вновь, и вновь вызывали потоки мурашек, и холода по коже. Затем, отстранившись от монитора подальше, мы просмотрели видеозапись стычки Байрона с Лурдес. Я неосознанно напряглась при появлении фантома за стеклянной дверью и призакрыла глаза на опасных словах Крайтона. У нас были и другие видеозаписи с камер скрытого видеонаблюдения в доме Крайтона, но все они были бесполезны для следствия. Однако большего нам и не нужно было – в этих двух файлах было даже больше того, на что мы в принципе могли бы рассчитывать.

Ощущения во время повторного просмотра обеих видеозаписей и у меня, и у Арнольда были настолько смешанными, что мы ещё долго не говоря ни слова смотрели в почерневший после окончания просмотра экран. Придя в себя только через несколько минут, я, продолжая упираться затылком в свои сведенные за головой ладони, перевела взгляд на Арнольда, упирающегося предплечьями в стол, за которым мы легко помещались вдвоём. Наше расположение было таким, что я могла видеть его профиль, он же, для того, чтобы увидеть моё лицо, должен был бы повернуть голову влево. Решив, что это хороший момент, то есть оценив наше расположение, как выгодное для себя, я заговорила:

–Ты заметил,– констатировала, а не спрашивала я.– Для того, чтобы показать нам силуэт за стеклянной дверью, ты отмотал не на момент появления силуэта, а на момент слов Крайтона о том, что Лурдес не спустится со второго этажа самостоятельно.

Прежде чем ответить, Арнольд немного помолчал.

–Этому парню подменили целую жизнь, а после у него и вовсе отобрали чуть ли не всё. Убийца его матери играла для него роль родившей его женщины, разлучила его с сыном и не единожды выпустила пулю в его женщину. В любом случае, отправив Лурдес на второй этаж, он не позвонил в скорую помощь, а это может подтверждать, что он не знал о её суицидальных намерениях, и это делает ему алиби. Если бы он позвонил в скорую помощь, тогда было бы проще доказать, что он надавил на неё и, оказав влияние на её психологическое состояние, повлиял на её решение отравиться. Но он не совершил этот звонок.

–Либо его пассивность в вопросе вызова скорой помощи наоборот подтверждает тот факт, что он не намеревался предотвращать её суицид и даже способствовал его свершению,– прищурилась я.

Мой собеседник вдруг посмотрел на меня через плечо и, встретившись со мной взглядом, неожиданно выдал:

–В тот момент, в особняке Крайтона, ты сделала вид, будто не поняла. Я заметил это.

–Нет, я как раз всё прекрасно поняла,– не расцепляя сведенных за затылком ладоней, уверенно произнесла я. Хотя в кабинете кроме нас с Арнольдом больше никого не было и всё опустевшее после сложного трудового дня пространство освещалось только моей настольной лампой, я всё равно говорила приглушённым тоном, чтобы не привлекать к своим словам лишнее внимание всеслышащих стен.– Слова Крайтона: “Решай сама, что с собой делать”,– относились к её внешности,– уверенно продолжала я.– Он всего лишь сказал ей привести себя в порядок перед её заключением под стражу.

“И она действительно привела себя в полный порядок. К моменту прихода полиции она была абсолютно готова”,– не произнесла вслух, но додумала свою мысль я.

Арнольд неожиданно вступил в предложенную мной ему игру:

–Его же слова: “Со второго этажа ты самостоятельно не спустишься” – подразумевали собой, что она спустится со второго этажа в наручниках и под конвоем.

Наши взгляды скрестились. Возможно, он заметил в моих глазах едва уловимый проблеск удивления.

–Выходит, что Байрон Крайтон ни при чём – это всецело её личный выбор,– продолжала повышать ставки я.

–Это дело и обычному парню было бы легко замять,– поджав губы, Рид откинул в сторону простой карандаш, всё это время бывший зажатым между пальцами его правой руки,– а Крайтону, с его деньгами, связями и лучшими в Америке адвокатами, вообще ничего не грозит.

Не выдержав напряжения, я подалась вперёд и, поставив левый локоть на стол и упершись подбородком в ладонь, начала сверлить взглядом лежащую на столе руку Арнольда, чтобы не смотреть в его глаза. Я не знала, что говорить или о чём молчу, как вдруг он бросил мне спасательный круг:

–Как твои ощущения?– спросил он и, словив мой непонимающий взгляд, разъяснил свой вопрос.– Теперь ты в мельчайших подробностях знаешь, что произошло в ту ночь, в которую ты потеряла своих родителей.

–Лурдес я так и не посмотрела в глаза, а Ричард всё ещё на свободе,– на выдохе ответила я, и в этот же момент в кабинет вошёл Джексон-старший, который, как я думала, уже давно ушёл домой. Мне сразу же показалось, что я выдающе близко сижу к Риду, и потому я поспешно отстранилась от него, но Джексон, вроде как, ничего не заметил, так как явно спешил что-то сообщить нам.

–Джексон, я думал, что ты уже давно ушёл,– выразил вслух наши общие на двоих мысли Арнольд.

–Журналисты обложили выход из участка, так что я решил подождать пару часов, пока их основная масса не схлынет.

–Какие-то новости?– на сей раз решила поиграть в оракула я.– Выяснили, кто является отцом Ламберта?

Ричард не подходил по возрасту, но показания Гая Уэнрайта не давали мне покоя: если в ночь убийства моих родителей и Пины Браун Стэнли Ламберт выступал соучастником Ричарда, тогда кто тот мужчина, которого он назвал своим отцом, и по какой причине в ту ночь тот человек присутствовал на месте преступления?

–Всё ещё находимся в процессе выяснения этого пункта. В свидетельстве о рождении Ламберта отсутствует информация об отце, и миссис Ламберт не была знакома со своим свёкром, и даже не представляет, кто может им являться, однако лейтенант Расселл, вроде как, накопала информацию о воспитывающих Ламберта с раннего детства родственниках, так что скоро мы узнаем больше. Но у меня для вас есть кое-что поинтереснее. Только что Ламберт проинформировал Моралиса о том, что отказывается от его услуг.

–Вместо нашего выскочки он захотел себе более солидного адвоката?– не удивилась я.

–Нет. Он заявил, что в принципе отказывается от адвокатской защиты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению