Призрачная вспышка - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Ли Байерс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачная вспышка | Автор книги - Ричард Ли Байерс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

- Что ж, - продолжил Чазар, оглядывая всех, - вот мы снова сталкиваемся с тем же досадным парадоксом. У Чессенты есть собственный Бог, из-за чего она благословлена больше любого другого государства. Тем не менее, ни один монарх до сих пор ничего не делал с недовольными. Почему?

Через мгновение Джесри решила, что это не риторический вопрос. Он действительно ждал ответа. Но никто не знал, что сказать, а те, кто знал, боялись привлечь к себе внимание дракона.

Наконец, Даэльрик, в своем желтом облачении похожий на перекормленную канарейку, откашлялся и сказал:

- Ваше Величество, самый яркий свет отбрасывает самые глубокие тени. Когда изучаешь священные тексты Хранителя ...

- Огонь и кровь! - закричал Чазар. - Вы действительно подумали, что мне нужны ваши метафоры? Ни слова больше! Или вы будете изучать свои священные тексты без глаз и языка!

Круглое румяное лицо Даэльрика стало чуть бледнее. Он поклонился и отступил к своим товарищам-жрецам, некоторые из которых чуть отошли от него, будто недовольство Чазара было заразительным.

Джесри предположила, что если кто-то сможет успокоить дракона или хотя бы побудить его перейти к делу, то это либо Халонья, либо она сама. И на этот раз жрица, судя по её виду, не собиралась ничего говорить, хотя она, похоже, и пыталась сохранить серьезное выражение лица, чтобы скрыть своё рвение.

Итак, Джесри предположила, что ей нужно было вмешаться.

- Ваше Величество, - сказала она, - я прошу вас помнить, что другие не видят так далеко и ясно, как вы, - как обычно, она чувствовала себя неловко и немного грязно, сочиняя банальную, льстивую речь, которая требовалась в такие моменты, - но если вы расскажете нам, что вас рассердило, возможно, мы поможем найти лекарство.

Чазар шокировал ее, оскалив свои розоватые зубы в усмешке.

- Вы действительно не знаете, миледи?

Джесри вздохнула. Она хотела быть уверенной, что ее голос останется ровным.

- Нет, Ваше Величество, я не знаю.

- Но я уверен, что вы знаете, что шторм повредил наши припасы.

- Конечно. Но я не понимаю, как эта неудача связана с разговорами об измене.

- Лгунья! – Взвизгнула Халонья, снова став самой собой.

Пламя охватило посох Джесри, и, решив, что лучше выглядеть сердитой, чем испуганной, она позволила посоху загореться.

- Ваше Величество, я не могу передать вам, как меня тошнит от того, что эта гарпия налетает на меня с одним ложным обвинением за другим.

- Я представляю, - сказал Чазар. - Я сам устал от этого, потому что ты не раз убеждала меня, что она ошибалась. Но ты умеешь управлять духами ветра, а именно сильный шторм уничтожил припасы.

- Сильные ветры ведут себя самостоятельно даже в эпицентрах самых ужасных штормов, - сказала Джесри, изо всех сил стараясь казаться высокомерной. – Это все обвинения, которые могут быть предъявлены мне? Это и злоба Халоньи? Если так, то, может быть, все не так уж плохо.

Но Красный Дракон сказал:

- Нет, миледи. Собственно, это еще не все. Видите ли, как бы я ни сопротивлялся её наветам, я уже начал сомневаться в вас. Вы ... разочаровали меня в некоторых моментах. И когда я разделил эти сомнения, Владычица Дракона убедила меня отправить духа шпионить за вами. Если бы он сообщил мне, что вы ведете себя должным образом, на что я очень надеялся, это успокоило бы мой разум. А если он сообщил о чем-то еще, что ж… - Он пожал плечами.

Джесри прокляла себя за то, что не сбежала, как только убила шипастого дьявола.

- И что же сообщил ваш шпион? – Спросила она.

- Ничего, - ответил Чазар. – Он не пришел на встречу с Хранителем Змей, который призвал его из Ада.

- Тогда мы вернулись к тому, с чего начали, - сказала Джесри. - Против меня нет ни одной улики, и лишь змея, которая беспрестанно льет яд вам в уши.

- Дьявол был невидим, - сказала Халонья. – Только тот, кто разбирается в тайных искусствах, смог бы обнаружить и убить его.

- Нет, если он просто соскользнет с поводка и уйдет домой, - сказала Джесри. - Те из нас, кто «познала злое искусство», знает, что время от времени такое происходит. Ваше Величество, я еще раз отмечу, что нет никаких доказательств, подтверждающих эту клевету, поэтому я могу лишь довериться вашему чувству справедливости.

- Вообще-то, - сказал Чазар, - есть некоторые улики. Поднимите свой посох так, чтобы все могли его увидеть.

Один из Хранителей Змей из свиты Халоньи выступил вперед, встряхнул кусок серой ткани и высоко поднял его. Джесри почувствовала тревогу, когда узнала плащ, который носила в ту ночь, когда разрушала караван с припасами. Судя по всему, кто-то обыскал ее покои и нашел плащ там, где она спрятала ее - на дне сундука.

- Это твое, не так ли? - спросил Чазар. - Кажется, я видел, как ты его носила вскоре после нашей встречи.

Такое Джесри не смогла бы оспорить.

- Это действительно похоже на мой плащ, Ваше Величество. Но что с того?

- Существо, посланное наблюдать за вами, было шипастым дьяволом. Если бы он бросил свои шипы в того, кто носил эту одежду, то на ней остались бы небольшие дырочки с обожжёнными краями. - Чазар посмотрел на жреца. – Покажи пальцами эти дыры.

Джесри выдавила улыбку.

- Если Ваше величество и знает что-то обо мне, так это то, что я часто вызываю огонь.

- Но я никогда не видел, чтобы он прожигал твою одежду.

- Я не всегда была так хороша в своем ремесле, как сейчас.

- В этом есть смысл. Его было бы больше, если бы я заметил эти дыры раньше. Или если бы плащ, когда его нашел слуга Халоньи, не был влажным, как будто кто-то носил его под дождем.

Сердце Джесри колотилось так сильно, что она боялась, что острый драконий слух Чазара услышит это, и от этого звука он разуверится в ней еще сильнее.

- Ваше Величество, вы достаточно проницательны, чтобы понять, что видимость вины может быть сфабрикована.

- Этот аргумент начинает казаться таким же изношенным, как плащ.

- Ваше Величество, я… - она вспомнила, что он не хотел, чтобы ему напоминали, даже косвенно, что она дважды спасла его. - Я имею в виду… я знаю, как я вас «разочаровала». Я тоже разочаровалась. Вы не представляете, как бы я хотел, чтобы мы…продвинулись дальше. Но, тем не менее, вы знаете, что я дала вам больше, чем когда-либо давала кому-то другому. Вы знаете, что если проявите терпение, то наше время придет.

- Шлюха! - завизжала Халонья. - Её лживый язык пытается сбить вас с толку!

- Да, - сказал Чазар, - я боюсь, что это она и пытается сделать. - Слезы текли из его раскосых золотых глаз и прорезали каналы в запекшейся на его лице. Для Джесри внезапное проявление невозмутимого страдания было даже более пугающим, чем его неприкрытый гнев или самодовольное поведение, с которым он играл с ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению