Deus Ex: Эффект Икара - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Сваллоу cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Deus Ex: Эффект Икара | Автор книги - Джеймс Сваллоу

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Они полетели в недра горящей яхты и скрылись из виду.

Барретт сплюнул и отвернулся с гримасой отвращения; над его рукой курился пороховой дымок. Он пнул россыпь гильз и двинулся к вертолету. Федорова - по-прежнему холодная, словно айсберг, даже в ярости - бросила на него злобный взгляд. Она уже счистила с себя большую часть клея, но была недовольна тем, что ей не удалось самой перерезать горло Саксону.

Намир резким жестом велел женщине лезть в вертолет, а сам забрался в пустовавшее кресло пилота.

- Всё с ними? - спросил он.

- Из-за дыма мало что видно...

Объяснение Барретта было прервано глухим взрывом, раздавшимся где-то в недрах "Икара", в машинном отделении. Яхта содрогнулась и опасно накренилась; на главную палубу хлынула вода.

- Давай в вертолет, - приказал Намир. - Через несколько минут здесь будет полиция. Когда они приплывут, нас здесь быть не должно.

Барретт в последний раз оглянулся, прислушиваясь к предсмертным стонам яхты, пожираемой огнем и водой.

- Увидимся в аду, Саксон, - пробормотал он, забираясь в кабину.

Роторы взревели, разгоняя дым, и вертолет поднялся, затем обогнул тонущее судно, словно стервятник, кружащий над свежим трупом.


Анна, лежавшая на ковре, приподнялась и втянула в легкие глоток отравленного воздуха. Оглядевшись, она заметила безжизненное тело Саксона, свесившееся с покосившегося стола. Когда проломилась крыша, они угодили в столовую. Здесь пылали небольшие костерки, медленно ползущие вверх. На полу хрустел слой оказавшегося бесполезным порошка-огнетушителя. Анна, пригнувшись, двинулась к Бену; дышать было тяжело и больно.

Наверху, сквозь дыру в стеклянном потолке, виднелось темнеющее небо. Дым устремился в отверстие, словно в дымоход, горячий воздух дрожал. Анна моргнула; глаза щипало.

- Саксон? - Она едва могла говорить, голос ее напоминал лай или хрип животного.

Он пошевелился и скатился со стола, шипя от боли. Его поврежденная рука была утыкана осколками стекла, солдат выдергивал их, отбрасывая в сторону.

- Мы... Нам надо выбираться из этой ловушки.

Передняя часть "Икара" уже находилась под водой, и на поверхности озера расплывалось огромное пятно горящего топлива. Вода плескалась за дверями салона, но упавшая балка перегородила выход. Прорваться наружу через дверь было невозможно. А металлическая лестница, ведущая наверх, раскалилась так, что до нее нельзя было дотронуться. На верхних ступеньках бушевало пламя.

Анна обернулась к Саксону.

- Вниз, - сказала она, и в мозгу ее начал формироваться план. - Нужно спускаться. Другого пути нет. - Она сообразила, насколько это рискованно, и внутри ее все сжалось, но Келсо понимала, что это единственная оставшаяся возможность.

- Эта яхта тонет, ты не заметила? - возразил он. - Нижние палубы уже под водой.

- Я не собираюсь ни утонуть, ни сгореть, - отрезала Анна. - Саксон, ты должен мне поверить! Я знаю выход! Пошли!

Он с трудом кивнул.

- Значит, пошли, - произнес он и, хромая, последовал за женщиной в недра гибнущего судна.


Коридор, ведущий на корму, поднимался вверх под большим углом, и ледяная озерная вода доходила Саксону до пояса. "Икар" доживал последние минуты; электрические лампы рассыпали дождь искр, корпус стонал.

Оказавшись у двери помещения, где хранилась моторка, Саксон и Келсо вынуждены были вдвоем навалиться на нее, чтобы открыть, - так силен был напор воды изнутри. Рука и живот у Бена горели огнем.

В помещении царил хаос: на поверхности воды плавал всякий хлам, шлюпка перевернулась и запуталась в веревках. Со стороны левого борта в иллюминатор хлестала вода, а небольшое оставшееся пространство было наполнено ядовитым дымом.

- Это и есть твой выход? - крикнул Саксон.

Анна, не ответив, нырнула в воду и скрылась в облаке пузырьков. Мгновение спустя она вынырнула на поверхность и потянула Саксона за руку.

- Ты умеешь плавать?

- Конечно, черт подери, я умею плавать.

- В полу есть люк для водолазов. Если откроем его, сможем выбраться в озеро.

Он покачал головой:

- Эта посудина горит! Мы в луже топлива; если попытаемся вынырнуть на поверхность, нам конец!

- Я не это собираюсь сделать. Просто поверь мне! - Она схватила его за кибернетическую руку и снова потянула.

В коридоре раздался грохот, их опалила волна раскаленного воздуха, и Бен прекратил возражать. Вдохнув как можно глубже, Саксон нырнул. Руки его нащупали крышку люка.

Вместе они потянули за задвижки, и вода вокруг них вскипела.


Намир облетел "Икар", но сквозь дым трудно было что-либо различить. В воздух рвались языки пламени, и наемник не решился подлетать слишком близко; топливные баки в середине судна начали взрываться один за другим, и новая волна рыжего пламени охватила корабль.

Нос яхты раскололся, и в корпусе появилась длинная трещиина. Судно начало стремительно тонуть, и трудно было сказать, что поглотит его прежде - вода или огонь.

Намир оглянулся на Федорову, которая рассматривала пылающее судно сквозь прицел тяжелого автомата.

- Есть что-нибудь?

Она коротко покачала головой, и Намир понял, что ей ужасно хочется изрешетить тонущую яхту градом пуль, чтобы убедиться - "Икар" стал могилой Бена Саксона.

- У нас гости! - крикнул Барретт и указал в сторону озера.

Намир, оглянувшись, увидел белые с синим моторные лодки полиции, приближавшиеся к кораблю.

- Надо уходить, - произнес он и схватился за рычаги.

Вертолет нырнул, и Намир направил его в облако дыма, а затем дальше, к побережью.

Тираны исчезли под покровом тьмы.


"Икар" затонул после третьего, самого мощного взрыва в топливном баке. Яхта раскололась пополам, и внутрь корпуса посыпались пылающие обломки. Любой человек, оказавшийся в этот момент на судне, тут же погиб бы.

Взрыв породил мощную волну под водой, и она накрыла Саксона и Келсо, увлекая в черные глубины.

Бен потерял контроль над телом; подводные операции никогда не были его коньком, а сейчас боль, ужасная рана и усталость вместе с этим взрывом лишили его способности сопротивляться, и последний оставшийся в легких кислород устремился прочь изо рта, превратившись в поток пузырьков. Саксон начал тонуть и ничего не мог с этим поделать.

Анна обхватила его руками, притянула к себе, стараясь не дать ему погрузиться глубже, сжала в почти любовном объятии.

Словно сквозь туман он видел ее лицо, молочно-белое, словно у духа, пришедшего за ним из потустороннего мира. За спиной у нее он видел других призраков, других людей. Те, кого давно не стало, звали его к себе. Он протянул руку и попытался заговорить с ними. "Простите, - хотел он сказать, - я не выполнил того, что обещал".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию