Deus Ex: Чёрный свет - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Сваллоу cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Deus Ex: Чёрный свет | Автор книги - Джеймс Сваллоу

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Случайный наблюдатель, которому бы выпала возможность встать рядом с Торн, заметил бы, как её глаза блеснули и расфокусировались, а также увидел, как она зашевелила губами, начав безмолвный разговор по инфолинку, защищённый шифрующим устройством в её кармане. Слова, которые она передавала, не были полностью артикулированы, она не произносила их вслух, но её собеседник слышал их так же отчётливо, как если бы они разговаривали, находясь в одной комнате.

Как и обычно, рапорт Торн был лаконичным и по делу. Она не стала тратить время на вступления, а сразу начала излагать факты, замолкнув, когда собеседник изложил ей новые приказы. Несколько секунд она стояла неподвижно, обдумывая их.

Наконец, она приняла приказы единственным произнесённым вслух словом:

— Есть.

Блуждающий сигнал, транслировавшийся в её инфолинк, угас, и взгляд её вновь ожил. Торн посмотрела на чёрный ромб и задумалась о том, как ей разобраться с Адамом Дженсеном.


2

ОТЕЛЬ «ИМПЕРИОЛИ» — СОРРЕНТО — ИТАЛИЯ


Она подняла тяжёлую хрустальную зажигалку к кончику длинной сигареты и подожгла её, втягивая табачный вкус кроваво-красными губами. На выдохе она отклонилась от стеклянного столика и выпустила тонкую струйку дыма над перилами балкона.

Мужчина, наблюдавший за её жестом с противоположной стороны стола, издал мягкий смешок. В этом президентском номере на заходе солнца, разливавшего слабеющий свет над Неополитанским заливом, они распили бутылку превосходного вина Conterno Monfortino. И теперь они наслаждались его послевкусием, омываемые прохладным вечерним воздухом.

— Мне нравится тишина, — сказала она и обвела рукой номер. — Сегодня всё это принадлежит только нам.

— Бет, дорогая, решительно всё принадлежит нам, — улыбнулся мужчина.

Она снова затянулась. За исключением этого номера весь отель «Империоли» пустовал, единственными оставшимися здесь людьми были охранники и минимальный штат прислуги. Группы охранников забавляли своим соперничеством: они приценивались друг к другу, как две стаи волков, облюбовавшие одну и ту же территорию.

Она не собиралась задумываться о том, во сколько ей это обошлось. Элизабет ДюКлер жила в мире, в котором она получала всё, что захочет. Таков был естественный порядок вещей, как восход и заход солнца. Сама мысль о том, что могло быть как-то иначе, для неё была ересью. Ей, как наследнице одного из самых богатых семей мира, эта власть принадлежала по праву рождения. Поэтому нет ничего удивительного в том, что она, будучи богатой, умной и амбициозной, очутилась среди иллюминатов.

Они не вербовали Элизабет, как какие-нибудь охотники за талантами, подыскивающими многообещающего спортсмена. Нет, она словно всегда была одной из них и её с рождения готовили к тому, чтобы занять место в Совете пятерых. Так было суждено, и она никогда не сомневалась в этом. ДюКлер была королевой мира… Зачем ей желать чего-то другого?

Её спутник наклонился и ласково похлопал её по руке, улыбаясь. Она невольно задумалась, не было ли это намёком на то, что его к ней интерес выходил за рамки делового.

— Ты великолепна, дорогая, — сказал он.

— Люциус, — ответила она с мягким упрёком, — лесть тебе никоим образом не поможет.

Он усмехнулся:

— Можно же старику попробовать.

Хотя он и скрывал самым тщательным образом точный свой возраст, Люциус ДеБирс всегда держался с достоинством пожилого и преисполненного мудрости государственного мужа. Во многом он был обязан производимым впечатлением передовым биотехнологиям, которые ДюКлер предоставила в его распоряжение: благодаря своей должности руководителя Всемирной организации здравоохранения она имела прямой доступ к самым секретным экспериментальным медицинским системам. Это она помогала ДеБирсу бороться с тяжестью давления времени и болезнями, поэтому между ними существовала особая связь.

И несмотря на то, что она знала правду о нём, ей была приятна его компания. Её умиротворяла его отцовская манера общения с ней, и пускай ей бы в голову не пришло рассуждать о ребяческих глупостях вроде любви, она признавала, что всё же испытывала к нему особую симпатию.

«Меня привлекает он сам или его власть?» — задавалась она время от времени вопросом, особо не задумываясь над ответом. Потому что ответ был неважен. ДеБирс был, как он сам говорил, Верховным Просветлённым [3], главой Совета. Её вполне устраивало говорить с ним на равных, быть его доверенным лицом.

— Как думаешь, они сплетничают о нас? — спросила она. — Твой протеже, или Стентон, или выскочка Пейдж?

— Морган, Дауд и остальные… — ДеБирс усмехнулся и отвёл взгляд. — Они все знают, что мы ведём с тобой уединённые беседы. Но разве же нам стоит переживать из-за тех низменных мотивов, которые они могут додумать?

— Они могут подумать, что в этом наша слабость.

— И это хорошо, — кивнул он. — Ошибочные выводы подстёгивают к глупым решениям, и я бы предпочёл как можно раньше узнать о том, что кто-то из них решил нанести удар мне… нет, нам. — Он разлил по бокалам вино. — Может, Пейдж это сделает однажды, если решится, Дауд — никогда. Ему слишком комфортно в его нынешнем положении.

ДюКлер надулась:

— Из-за даудовских тамплиеровских приспешников я в последнее время избегаю Парижа. Когда я возвращаюсь в свой особняк, я всюду чувствую их присутствие. Они так себя ведут, словно город принадлежит им.

— В общем, так и есть. Но они принадлежат нам, — протянул ей бокал ДеБирс. — Не обращай внимания, дорогая. Тем более что тебе так подходит женевский климат. Ты сияешь красотой.

Она кокетливо улыбнулась и обвела красным кончиком зажжённой сигареты комнату:

— Но там так скучно. Я ухватилась за первую же возможность поехать в Италию.

Он кивнул и отошёл к перилам балкона.

— А я-то думал, что дело было в возможности встретиться со мной, — произнёс ДеБирс нарочито печальным тоном.

— Люциус, не драматизируй, — сказала она более привычным ей тоном, которым она говорила с подчинёнными: холодным и жёстким. ДюКлер потушила сигарету, почувствовав, что ход разговора должен был перемениться. Они приблизились к истинной причине встречи.

— Наш противник… — заговорил он, стоя спиной к ней. — Как ты думаешь, кто он?

— Я думаю то же, что и прежде. Янус скрывает свою личность так, как никто иной. Мы его не найдём, до тех пор пока он не допустит ошибку. И, основываясь на нашем опыте, я бы сказала, что это маловероятно.

— Янус… — повторил это имя ДеБирс. — Младший римский бог, одновременно смотрящий в будущее и прошлое, — презрительно усмехнулся он. — Персонаж с двумя лицами. Какой банальный выбор псевдонима для двойного агента. — Он бросил на неё раздражённый взгляд, в котором чувствовался весь его истинный возраст. — На пути у наших планов в последнее время слишком много препятствий, Элизабет. Наносимые удары слишком точно просчитаны, чтобы быть деяниями стороннего смутьяна. Янус незаурядный противник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию