Deus Ex: Чёрный свет - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Сваллоу cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Deus Ex: Чёрный свет | Автор книги - Джеймс Сваллоу

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Дело в том, — продолжил Притчард, — что это была не единственная военная разработка «Шариф индастриз». Улучшения для нано-модифицированных лезвий, различные модели «Тайфуна», другие оружия-импланты… У Шарифа в разработке было множество секретных проектов, о которых он никому не рассказывал.

— Я об этом догадывался, — мрачно сказал Дженсен. — Но это были всего лишь гипотетические идеи.

— Ты же знаешь Шарифа, — поджал губу хакер. — Думаешь, он бы позволил интересной технической задаче оставаться гипотезой? Может, он и не планировал продавать эти аугментации, но я почти уверен, что он их создал… И скорее всего, именно за ними охотятся наши загадочные друзья. — Он открыл ещё одно окно. — За последний месяц успели взломать каждый филиал «Шариф индастриз» в Детройте, поэтому «ТЮМ» приказал «Тавросу» укрепить защиту башен.

— Значит, за этим стоит не «Тай-Юн».

— После всего, что произошло в Хенгше, у них полно своих проблем на родине. Иначе они бы уже развернулись тут по полной. Нет, тут действует кто-то другой, — покачал головой Притчард. — Фабрика на Милуоки-Джанкшн была закрыта сразу после Инцидента, но наверняка прототипы находятся именно там. И если эти неизвестные заполучат их, неизвестно, у кого они в итоге окажутся. Я даже говорить не буду о том, насколько это опасные орудия. Если они попадут не в те руки… — Притчард умолк, не договорив.

— Значит, мы им помешаем, — твёрдо сказал Дженсен, осознавший свою новую цель. — Последнее задание для шефа. Приберём бардак, который он за собой оставил. — Он угрюмо усмехнулся. — Совсем как в старые добрые времена.

Притчард яростно помотал головой:

— Я не это имел в виду. Я не собираюсь снова рисковать жизнью — мне хватило вторжения в башню! Я соберу анонимный пакет всех обнаруженных мною данных, заброшу его на центральные серверы полиции Детройта и местного филиала ФБР… Пускай они этим занимаются.

— Ты же сам сказал, что полиция крайне редко высовывается за пределы укреплённых районов. Они не будут рисковать жизнями из-за анонимного доноса. А к моменту, когда ФБР доползут до него, уже будет поздно! — Дженсен пристально посмотрел на Притчарда. — Нет. Я пойду сам. А ты меня будешь прикрывать отсюда.

— Ни за что! — поднял голос Притчард. — Говорю тебе, у меня возможности уже не те!

— Я сделаю на это поправку, — холодно ответил Дженсен. — Стакс будет мне помогать в поле.

— Это глупо, — сказал Притчард, метнув взгляд в сторону палатки-пузыря. — Я ему не доверяю. Ты сам видел его в лаборатории, дело было не в нейропозине… это посттравматика, — сказал он и понизил голос. — Его психика нестабильна.

— Возможно, — согласился Дженсен. — Но Инцидент на всех нас оставил шрамы, физические или душевные.

— Как трогательно, — фыркнул Притчард. — Вот только твоя сентиментальность тебя убьёт.

— Единственная альтернатива — сидеть здесь и ничего не делать, — сказал Дженсен, смерив хакера тяжёлым взглядом. — И я её даже не рассматриваю.


УЭСТ-САЙД – ДЕТРОЙТ – США


Волны реки Детройт ударялись о бока длинной, широкой баржи, но она погрузилась так глубоко в воду, что не отзывалась на эти удары колебаниями. Верхнюю её палубу накрывал плотный чёрный брезент, который тут появился совсем недавно, чтобы скрыть всё, что происходило на борту. Эта баржа, затерявшаяся среди рядов заброшенных грузовых площадок и укрывшаяся под тенью моста Амбассадор, не привлекала ни малейшего внимания.

Именно это и было нужно Оперативной группе 29 — хорошо скрытое место для временного штаба в пределах города, — и всё-таки Джерро оно не вполне устраивало. Его обустроили наспех, и из-за этого у командира отряда «Альфа» было ощущение, что он начинал миссию с невыгодной позиции. Баржа была лишь одной из многих деталей этой миссии, которые его беспокоили. Брифинг, который был проведён во время полёта из Лос-Анджелеса был лаконичен до крайности, как если бы руководство Интерпола хотело только одного: чтобы миссию выполнили быстро, без лишних вопросов и размышлений.

Джерро посмотрел на трепыхавшиеся на ветру полотна брезента, сквозь которые иногда проскальзывали очертания тёмного силуэта в форме крыла. Под его ногами уже был обустроен мобильный командный пункт для сборов отряда.

Он нахмурился. Не то чтобы Кристиан Джерро не привык следовать приказам — как-никак, он служил в армии, до того как присоединиться к Интерполу, — дело было в прямолинейном, холодном тоне постоянно действующих инструкций. Он никак не мог избавиться от ощущения, что ему что-то недоговаривали. Знать бы, возникало ли такое же ощущение у Джима Миллера, но все конференции в нейронной подсети прослушивались руководством, так что, задав такой вопрос, он бы привлёк ненужное внимание. Он отмахнулся от этой мысли и сосредоточился на работе.

Джерро взял саморазогревающуюся банку кофе «Джи-Эм-Джи» и пронёс её в импровизированный штаб, где раскинулся, как крышка стола, плоский экран, изображавший карту Детройта с видом сверху. Используя банку кофе как отметку, Джерро поставил её на реку там, где стояла баржа, и наклонился, изучая сетку улиц. Детройт уже десятилетиями распадался на части, но за последний год он превратился в зону почти полного беззакония и тотального разрушения. Это означало, что, с одной стороны, в ход операции не должны были вмешиваться местные органы правопорядка, а с другой — сильно повышалась неопределённость ситуации. Под властью банд теперь находились целые районы в центре города, что существенно усложняло поиск целей.

Он осмотрел экран. На карте была размечена дюжина загруженных из базы данных потенциальных мест встречи контрабандистов или складов для хранения оборудования, которое они собирались перевозить. Джерро окинул эти предсказания опытным взором, отсеивая те, которые считал маловероятными, и помечая те, которые казались перспективными.

Спустя какое-то время он потянулся к полю на краю экрана, вытащив из него дюжину цифровых «страниц» и разложив их над столом, как игральные карты. С родной из них на него смотрело лицо Шэппарда, безжалостного торговца оружием, возглавлявшего их список на уничтожение, и его скотская развязность действовала Джерро на нервы. Бандиты вроде него считали себя вершиной пищевой цепочки в тайном мире нелегальных спецопераций. И неважно, было ли это так на самом деле, — важно было то, что они почти всегда стреляли первыми, наплевав на любые сопутствующие потери.

— Босс? — Джерро обернулся к подходившему члену отряда: низкорослому, загорелому, с изумрудными аугментированными глазами. Сет Чен, бывший сотрудник кибернетических сил Береговой охраны США, отказавшийся от работы на базе у моря ради более интересных задач, занимал пост старшего техника «Альфы» в полевых условиях. Джерро он казался слишком легкомысленным, но он никогда не подводил на задании, поэтому ему многое прощалось. — Оперативная сводка. Я установил и активировал вокруг штаба сенсоры и камеры на удалённом управлении. Нет никаких признаков того, что мы тут кому-то интересны. Если это изменится…

— Мы следуем приказам, поэтому мы здесь не пробудем так долго, чтобы беспокоиться на этот счёт, — сказал Джерро. — Обнаружить, изолировать, устранить. Таков план.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию