Проклятие дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Филип cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие дракона | Автор книги - Джиллиан Филип

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Это вакуум, – со знанием дела объяснил лорд Треваррен. – Воздух всосало в то место, где только что был дракон.

Но дракон по-прежнему стоял на месте. Он удивлённо моргал, глядя на Молли, но теперь он смотрел на неё снизу вверх. Когда-то устрашающее чудовище уменьшилось до размеров кошки.

Дракон осмотрел себя, выпрямил крыло, а потом радостно фыркнул.

Нэнси рассмеялась.

– Он не против!

– Ну что ж, – с улыбкой сказал Мэйсон, – значит теперь он может остаться на острове.

В толпе эльфов раздался радостный крик, и кто-то протиснулся вперёд. На берегу появился сэр Персиваль, ведя под уздцы Брекспира. Он остановился, глядя на дракона, и на его красивом лице появилась широкая улыбка. Брекспир отпрянул и прижал уши. Потом он дёрнул ушами и взволнованно заржал.

– Дракон! – воскликнул маленький рыцарь. – Дракон моего роста!

– Не обижайте его! – быстро предупредила Молли.

– Конечно, нет. – Сэр Персиваль обиженно взглянул на неё, а потом широко улыбнулся. – Если я его обижу, леди Молли, мне не с кем будет сражаться, верно?

Дракон захлопал маленькими крыльями и выпустил несколько клубов дыма, а сэр Персиваль нежно погладил его по шее.

– Это удивительно, – сказал он, а дракон игриво фыркнул на Брекспира. – Теперь мы сможем сражаться, сколько пожелаем!

Глава 17

Молли поставила тачку и вытерла со лба пот. Она ужасно вспотела, и у неё болели руки, но при виде поместья Рейвенсторм её охватила радость.

Это был один из самых тяжёлых дней её жизни: битва на берегу и разбор завалов в поместье Рейвенсторм. Молли с наслаждением подумала о том, как хорошо в конце дня оказаться в постели, к тому же благодаря их усилиям теперь у неё хотя бы была постель.

– Будет здорово, когда родители вернутся, – сказал Артур, который нёс мешок песка. – Всё снова встало на свои места.

– Насколько это возможно на острове Рейвенсторм, – улыбнулась Молли.

Мэйсон слетел вниз, хлопая крыльями, и поднял с тачки кирпичи. Он улыбнулся кузенам, поднялся в воздух, полетел к дому и приземлился на балконе второго этажа.

– Хорошо, что балкон снова на месте, – заметил Артур и подмигнул Молли. – Горгульи отлично поработали.

– Благодаря оригинальным планам лорда Треваррена, – согласилась Молли. – Кто бы мог подумать, что они всё ещё существуют? Я рада, что он их нашёл. Всё было так сильно разрушено, что сами мы вряд ли бы догадались, как восстановить дом.

– И даже горгульи не смогли бы проделать всю работу, – продолжал Артур, сбросив мешок песка в пустую тачку Молли. – Так что надо поблагодарить и троллей.

– Мы им многим обязаны, – засмеялась Молли, указывая на троллей рукой в перчатке. – Я так рада, что у одного из них теперь новые ноги!

Тролль уже успел перекусить драгоценными камнями и обломками подземной породы и теперь ковылял на новых блестящих ногах. Молли была очень рада, что он смог вернуть себе ноги так же легко, как потерянную руку Мэйсона. Тролли дали новые крылья и горгулье. Кажется, её товарищи завидовали этим новым прекрасным серым крыльям.

И даже дракон им помогал. Несмотря на свой маленький размер, он по-прежнему мог извергать струю огня и весь день плавил песок в новые куски стекла для окон поместья.

– Надо проверить Гарриет. – Артур поспешил к коляске, стоявшей в прохладной тени дубов.

– Вряд ли это необходимо, – улыбнулась Молли, заглядывая ему через плечо. – Никогда не видела такого счастливого ребёнка.

Гарриет радостно ворковала и хихикала, пытаясь ухватить маленького плюшевого дракона, которого Мэйсон повесил в коляске.

– Она определённо больше не хочет этого гадкого паука, – согласился Артур, щекоча Гарриет животик. – Кстати, он исчез. Без следа. Мэйсон думает, он вернулся под землю.

– Вот и хорошо, – обрадовалась Молли.

– И кажется, Гарриет совсем не потрясена. Думаю, она даже счастливее обычного ребёнка!

– Так и должно быть. За ней приглядывает больше людей, эльфов и горгулий, чем за любым другим ребёнком! – Молли прикрыла глаза от солнца и посмотрела на дом. – Знаешь, он выглядит почти как обычно. Ещё не всё отремонтировано, но в целом он почти такой же, каким был до Похитительницы Криков.

– Самое главное – в нём можно жить. Родители должны поверить, что дом повредило штормом. Мэйсон проверил внешние стены, и с ними всё в порядке. Тролли их укрепили. – Артур радостно кивнул. – Лорд Треваррен знал, как построить прочный дом.

– Лорд Треваррен! – Молли прижала ладонь ко рту. – Мы кое о чём забыли.

В последний раз с нежностью взглянув на Гарриет, Артур вслед за Молли побежал к заросшей тропинке и лесному склепу. Отведя в сторону ветки, Молли потянула огромную дверь, и та легко отворилась.

– Ах да! – улыбнулся Артур. Он снял крышку с огромной урны за дверью.

Пленный эльф вырвался на свободу в вихре зелёных искр. Он на мгновение повис в воздухе, а потом резко развернулся. Когда он заметил кузенов, его лицо покраснело от раздражения. Он надул крошечные щёки и издал неприличный звук, а потом вылетел за дверь и исчез среди деревьев.

Кузены рассмеялись.

– Бедняга! – с трудом выдавила Молли.

– Ты можешь поверить, что такое маленькое существо способно издавать такие громкие звуки? – Артур от смеха схватился за бока.

– Артур! – Молли заглянула в полумрак склепа, и улыбка исчезла с её лица. – Смотри!

Артур вслед за ней вошёл внутрь.

– Лорд Треваррен, – прошептал он. – Снова на своём месте.

Молли подошла к неподвижной статуе и погладила её рукав. Волшебник больше не протягивал вперёд руку: он обеими руками сжимал свою книгу заклинаний, и на его лице застыла тень счастливой улыбки.

– Он даже не попрощался, – печально сказала Молли.

– Наверное, он решил, что будет лучше просто незаметно уйти, – попытался успокоить её Артур.

– Я хотела поблагодарить его за то, что он научил меня новым заклинаниям, – прошептала Молли. – Я по-прежнему их помню.

– Уверен, он бы хотел это услышать. – Артур улыбнулся статуе волшебника. – И может быть, он слышит.

Они несколько мгновений смотрели на статую, и Молли втайне надеялась, что она вернётся к жизни, но ничего не произошло. Наконец она со вздохом повернулась, и Артур тут же схватил её за руку.

– Слушай! – Кузен наклонил голову. – Ты это слышишь?

Молли улыбнулась.

– Мотор машины. Твои родители вернулись!

– Пора всех предупредить! – Артур улыбнулся, и они закрыли дверь склепа и побежали среди густых деревьев. – Джек! – крикнул Артур, выбегая на лужайку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию