Твое нежное имя - читать онлайн книгу. Автор: Гвендолин Кэссиди cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твое нежное имя | Автор книги - Гвендолин Кэссиди

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Может, один бриллиант и не занимает, – спокойно возразил Стив, – но для бриллиантов, которые ты считала стоящими твоего внимания, пришлось бы нанять склад!

– Бессовестное преувеличение! – Глаза цвета старого янтаря кокетливо стрельнули в Томаса, который снисходительно прислушивался к пикировке. – Вот ты бы никогда не поскупился на несколько стекляшек для девушки, правда, солнышко?

– Мне казалось, сейчас все вы предпочитаете называться женщинами, – сказал в ответ Томас.

– Ты, как всегда, уклоняешься, – посетовала Флер. – Я уже обратила на это внимание. – Она сокрушенно покачала головой и обратилась к Мэри: – Вы не находите, когда ему выгодно, он становится глухим как пень?

– Не знаю, – непринужденно отозвалась Мэри. – Я никогда у него ничего не выясняла.

Краем глаза Мэри увидела знакомую усмешку и чуть не застонала, когда поняла, что краснеет и ничего не может с этим поделать. Черт бы его побрал, яростно подумала девушка. Почему он всегда вгоняет ее в краску?

Стив лениво улыбнулся:

– А вот я связался с незакрывающимся ртом…

– Я тебе дам «незакрывающийся рот»! – с притворным негодованием пригрозила Флер, и муж повернул к жене улыбающееся лицо.

– Разве для тебя это новость?

Мэри невольно рассмеялась. Эта пара забавляла ее, муж и жена хорошо дополняли друг друга. В их шутках не было никакой злобы, наоборот, угадывалась глубокая истинная привязанность. Мэри поняла, что завидует им.

В общем, вечер удался. Оказалось, Томас может быть приятным собеседником.

– Я довольна, что Том так расслабился, – заметила Флер, когда мужчины на несколько минут вышли из-за стола. – Когда заболел отец, на его плечи легла слишком большая ответственность. Думаю, вы как раз то, что ему нужно. Вертя в руках фужер, Мэри покачала головой.

– Это не совсем так. Я здесь только потому, что Томас счел нужным познакомить нас до свадьбы брата.

– Да что вы говорите! – Флер казалась искренне обескураженной. – Я могла бы поклясться… – Она оборвала себя на полуслове. – Я всегда тороплюсь с выводами. И все равно очень рада, что Томас вас привел. Вы совсем не такая, какой я представляла.

– Вы хотите сказать, мы с Джун из того типа женщин, которые стремятся заполучить богатых мужей?

Последовала пауза, затем Флер смущенно засмеялась.

– Вы всегда такая прямая? Пожалуй, в чем-то вы правы. Когда Томас позвонил, чтобы договориться о встрече, мне показалось… между вами что-то есть. Я ожидала, в дверь войдет действительно роковая женщина…

– Он с такими обычно встречается?

– Видите ли, Тома, как и большинство мужчин, время от времени тянет к женщинам с яркой внешностью, но они быстро надоедают: красота и мозги далеко не всегда уживаются друг с другом. А на вас и посмотреть приятно, и язычок у вас острый как бритва. – Флер громко расхохоталась. – Вам нравится ваш портрет?

– Необычайно, – сухо отозвалась Мэри. В такой характеристике таилась большая ложка дегтя. Она знала, что привлекательна, но вот Джун – настоящая красавица. Уж куда ярче…

– Ваша сестра тоже очень симпатичная девочка, – продолжала Флер, словно подслушав ее мысли. – Мы недавно видели их с Джоном на скачках. Обоим только в школу ходить, а не заводить ребенка. Джон хоть и закончил университет, а все равно мальчишка мальчишкой. – После некоторого колебания Флер нерешительно добавила: – Это очень тяжело – так потерять родителей. Не знаю, смогла бы я пережить это…

– Пережили бы, – спокойно ответила Мэри. – Нужда заставит.

В проходе показались возвращающиеся мужчины, и Мэри невольно сравнила их. Внешне полная противоположность – один темноволосый, другой блондин, оба привлекали внимание всех присутствующих. Если сравнивать каждую черту лица отдельно, может, Стив чуть красивее, но Мэри подумала, что большинство женщин выбрали бы волевой подбородок, худощавое загорелое лицо и глаза, меняющие цвет от почти черного до прозрачно-серого – в зависимости от настроения. Возможно, когда-нибудь она и влюбится в другого мужчину, а пока же Томас казался единственным на свете…

Стив с Флер и Томас с Мэри ушли из ресторана в одиннадцать часов и попрощались на автостоянке.

– В воскресенье мы приглашаем вас на шашлыки, если погода продержится, – сказала Флер. – Будет только несколько близких друзей.

– Мы собирались в горы, – ответил Томас, прежде чем Мэри успела открыть рот. – В прошлый раз мы вымокли до нитки, может, в эти выходные повезет. Но все равно, спасибо за приглашение.

Задумчиво посмотрев на них, Флер сказала:

– Ну что ж, желаю вам хорошо провести время. Увидимся в четверг.

– Вам совершенно нечего придумывать предлог, – сдержанно сказала Мэри Томасу, когда они шли к машине. – Я бы и сама могла это сделать.

– Опять спешите с выводами, – откликнулся Том. – Но замените мое «собирались» на «надеялись», и все станет ясно. Я всерьез думал в воскресенье отправиться с вами в поход.

– Правда? – неуверенно спросила Мэри.

Тэчер открыл переднюю дверь «БМВ» и посмотрел на девушку сверху вниз, удивленно приподняв бровь.

– А что смущает? Почему бы не разделить общее увлечение?

– Не уверена, что смогу освободиться, – уклонилась Мэри от прямого ответа.

– И что же может помешать? – настаивал Томас. – После недели работы нужен хороший отдых.

– Надо еще закончить свадебный наряд для Джун. – Явно лживое высказывание, но единственное, которое пришло на ум. – Другого времени не будет.

Поверил Томас или нет, но принял объяснение без возражений.

– Не поспоришь. Тогда через неделю.

Усадив девушку на переднее сиденье, Тэчер сел за руль и включил зажигание. Мэри чувствовала себя несчастной, но понимала, что поступила правильно. Чем чаще она будет видеть Томаca, тем тяжелее ей придется.

На обратном пути оба молчали. Уже подъезжая к городу, Томас неожиданно затормозил и съехал на обочину.

– Я больше не могу, – прямо сказал мужчина. – Целый вечер я смотрел через этот чертов стол на тебя и вспоминал, как ты лежала на кровати и ждала меня. Три дня пытаюсь выбросить это видение из головы, но ничего не выходит. Если ты относишься ко мне так же, как до этого проклятого звонка, тогда скажи, и мы все начнем сначала.

Томас еще ни слова не сказал о любви, предостерегла себя Мэри, изо всех сил стараясь не броситься ему на шею. Он говорит только о своем желании. Если она позволит их отношениям развиваться известным образом, потом она будет страдать еще сильнее.

Однако если держать Томаса на расстоянии, его отношение к ней останется примитивным физическим влечением, а потом он просто ее забудет. И если отказываться от малейшего шанса на любовь из-за боязни душевной боли, то она закончит свои дни озлобленной старой девой…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению