Путешествие по чашам весов. Левая чаша. - читать онлайн книгу. Автор: Ёжи Старлайт cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие по чашам весов. Левая чаша. | Автор книги - Ёжи Старлайт

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Разведчик тоже откатился в сторону и они, теперь уже вдвоем, стояли и смотрели вверх. Воздух вокруг них был чуть зеленоватым и искрился. Звезда, которую они видели в глубине колодца, исчезла. Им пришлось ждать совсем недолго. Тресс приземлился вслед за ними. Зеленоватое свечение исчезло. Теперь они могли осмотреться. Вокруг, так далеко, как только видели глаза, расстилалась белая и ровная земля. Озби наклонился и дотронулся до нее рукой. Он почувствовал холод. Рука стала влажной.

— Это, наверное, снег. Энди рассказывал мне об этом явлении природы.

Тресс ничего не сказал, а только снисходительно улыбнулся. Тем временем Мстив открыл свой рюкзак и достал из него небольшой прибор. Он был размером со среднюю тарелку и очень отдаленно напоминал краба. Разведчик внимательно осмотрел его, открыл верхнюю крышку и стал осторожно нажимать какие-то кнопки.

Он проделал все необходимые манипуляции и задумчиво посмотрел на прибор, словно еще раз мысленно проверяя его готовность. После этого он опустил его на землю и отошел в сторону. Прибор вздрогнул. Его «лапы» зашевелились и быстро «ввинтились» в землю. Теперь на поверхности оставался только небольшой серебристый круг. Через секунду в центе его замигала лампочка. Тресс сказал:

— Прекрасно. Что будем делать дальше?

Озби отвернулся от прибора и произнес:

— Если бы я оказался на месте Галза, то оставил бы какие-нибудь знаки для тех, кто стал бы меня искать. Надо постараться найти их.

Его глаза внимательно, метр за метром, осматривали пространство вокруг. Мстив и Тресс присоединились к нему. Но Озби все равно первым заметил то, о чем только что говорил. Он вытянул вперед руку и сказал:

— Мне кажется, там что-то есть!

Его спутники посмотрели в бело-серую пустоту, следуя указанному им направлению и не говоря ни слова, пошли вперед. Они шли совсем недолго, когда то, на что указал Озби, стало хорошо заметно. Это была небольшая, примерно по пояс, горка. Посередине гладкой пустыни она действительно выглядела очень странно. Когда они подошли к ней вплотную, Озби поднял руку и смел с ее вершины снег. Под его пальцами что-то сверкнуло. Он потянулся и достал жетон. Мужчина перевернул его и прочитал на обратной стороне имя Галза и его персональный номер.

— Мы идем в правильном направлении. Как я и думал, он оставил нам подсказку. Я думаю, что он будет постоянно оставлять такие знаки. Нужно только внимательнее смотреть вокруг, чтобы не сбиться с пути. Мужчины поправили рюкзаки, плотнее запахнули плащи и двинулись вперед. Они прошли всего несколько десятков метров, когда глазастый Озби обнаружил следующую подсказку.

* * *

Лукия сидела возле постели Галза. Он спал. Девушка поправила одеяло, подтянув его выше и аккуратно заправив по краям. Этот жест не был случайным. Она боролась с искушением прочитать его мысли. Лукия чуть привстала и засунула под себя руки. Таким способом она надеялась подавить растущее внутри желание. Чтобы отвлечься, девушка стала вспоминать события трех последних дней.

После приказа правительницы она вызвала слуг и те перенесли мужчину в эту комнату. Они раздели его и положили в ванну с горячей водой. Она стояла рядом и видела, как дрогнули его ресницы и открылись удивительные зеленые с коричневыми крапинками глаза.

Он смотрел на нее, но ничего не говорил. Ей показалось, что мужчина забыл, как оказался на пороге замка. Потом он глубоко вздохнул и его глаза закрылись. Она встревоженно наклонилась к нему, но по ровному и глубокому дыханию поняла, что он спит. Он был настолько измучен, что не проснулся даже тогда, когда слуги вытирали и укладывали его на кровать.

Он проспал целые сутки. Она не будила его. Просто заходила через определенное время и, склонившись к кровати, слушала дыхание. Когда он открыл глаза и посмотрел на нее во второй раз, его взгляд был уже осмысленным. Мужчина задал ей вопрос. Она отрицательно качнула головой. Он опять что-то спросил ее. Потом еще раз. Лукия поняла, что он обращается к ней на разных языках. Она не знала ни одного.

Тогда он дотронулся до груди и произнес всего лишь одно слово. Мужчина сделал так несколько раз, вопросительно поглядывая на нее. Девушка поняла, что он называет свое имя. Она тоже назвала себя. Он довольно улыбнулся и жестом показал, что хочет есть. Лукия заторопилась. Не зная почему, она не позвала слуг, а побежала на кухню сама.

Женщина так спешила назад с подносом, что несколько раз чуть не уронила его. Она поставила еду на столик рядом с кроватью. Галз, так странно звучало имя мужчины, попытался приподняться. Ему это не удалось. Тогда Лукия приподняла его голову и подсунула под нее еще одну подушку. Потом решительно взяла в руку ложку и открыла серебряную крышку, под которой скрывалось первое блюдо. На лице мужчины появилось смущение. Он даже покраснел. Но ему не оставалось ничего другого, как принять её помощь.

Лукия осторожно подносила к его губам полную ложку, стараясь не расплескать ее. Так продолжалось до тех пор, пока он отрицательно не качнул головой, показывая, что больше не может есть. Лукия осторожно поставила всю посуду опять на поднос и отправилась на кухню. По пути она старалась вспомнить, когда проделывала что-нибудь подобное. Она не вспомнила. Может быть, этого никогда и не было.

В обед она еще раз покормила его, а вечером он забрал у нее ложку и начал есть сам. Они почти не говорили, но научились понимать друг друга при помощи жестов. Её забавляло, что он смущается, когда она пытается помочь ему. «Он привык быть независимым», — решила девушка.

Вчера вечером, при помощи жестов, он дал ей понять, что ему нужна одежда. Лукия принесла полный костюм: штаны, рубашку, куртку, плащ и сапоги. Ей было интересно посмотреть, как он, такой слабый и беспомощный, будет одеваться. Галз поблагодарил ее, но не стал ничего делать. Он осторожно повернулся на бок и уснул. Сегодня ее ждал сюрприз.

Рано утром, когда в замке все еще спали, она проскользнула в его комнату. Двери во дворце открывались неслышно. Это был приказ повелительницы. Молодая женщина хотела проверить, как дела у её подопечного. Она посмотрела на кровать, где вчера вечером оставила его и замерла, не веря своим глазам. Галза там не было. Она сделала несколько нерешительных шагов и вдруг услышала тихие звуки из дальней части комнаты.

Неслышно ступая, Лукия пошла туда и с изумлением увидела, что Галз стоит. И не просто стоит. Он совершал какие-то странные движения. Вдохи и выдохи чередовались с движениями рук и ног. Она простояла несколько минут, наблюдая за ним. На мужчине были только брюки. Его босые ноги осторожно и плавно ступали по холодному полу. Лукия внезапно рассердилась: «Не хватало еще, чтобы он заболел», — подумала она.

Она громко назвала его имя и мужчина замер. Она видела, что он еще слаб и дышит с трудом, но в глазах светилась сила и, как ни странно, радость. Лукия показала пальцем на кровать, и Галз, в сотый раз смущенно улыбнувшись, пошел к ней. Он покорно лег и позволил ей укрыть себя одеялом. На лице женщины каждый раз появлялась улыбка, когда она вспомнила эту сцену.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению