Закон Фукусимы - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Силлов cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон Фукусимы | Автор книги - Дмитрий Силлов

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Сюгэндо – «путь обретения сверхъестественных сил и творения чудесных деяний посредством магической практики». Японское учение, соединяющее синтоизм, буддизм, даосизм и магические практики монахов-ямабуси. Основатель Эн-но Одзун, больше известный как Эн-но гедзя – Отшельник Эн-но (634–703).

Сюрикен – «меч из Сюри». Метательное оружие ниндзя.

Сяки-но дзюцу – «искусство сбрасывания флагов». Тактический прием из арсенала ниндзюцу, заключающийся в переодевании своих воинов в форму врага перед внедрением на территорию противника.

Сяку – 30,3 см.

Сякэн – метательная «звездочка». В силу своих незначительных убойных качеств часто смазывалась ядом.


Т

Тамбо – боевая короткая палка длиной 30–35 см.

Тамэсигири – «моральный долг пробной рубки». Тест на качество клинка посредством разрубания связок бамбука, рисового тростника и т. п. В средние века мечи часто испытывались на мертвых человеческих телах либо на живых преступниках. И тех и других могло быть разрублено несколько за один удар. Результаты испытаний (дата, количество разрубленных тел) нередко записывались на хвостовике клинка.

Татами – плотные маты толщиной около 6 см и площадью чуть более 1,5 кв. м. Изготавливаются из рисовой соломы и служат для покрытия пола, одновременно являясь мерой площади. В единоборствах – площадка для соревнований.

Тибури – стряхивание крови с клинка меча перед вкладыванием его в ножны. Согласно легендам в древности по следу крови на земле, оставшемуся после тибури, специалисты могли определить школу, к которой принадлежал оставивший его мастер меча.

Тикара-иси – «камень силы». Традиционные гантели в виде молота с деревянной рукоятью.

Токоё – «страна вечного мира». Мир смерти и в то же время – мир бессмертия, в представлениях древних японцев находящийся далеко за морем.

Токугава Иэясу (1542–1616) – полководец и государственный деятель, основатель сёгуната Токугава, просуществовавшего до 1868 г.

Торикабуто – Aconitum uncinatum, var. Faponicum (Regel.) или Aconitum volubile (Pallas) – борец японский (китайский), ядовитое растение, относящееся к аконитам.

Тэпподама (жаргон якудза) – убийцы-смертники.

Тэнгу (от китайского тяньгоу – «небесная собака»). Как и многие другие персонажи японского фольклора, тэнгу ведут свое происхождение из Китая. Мифическое существо, живущее в горах, имеющее тело человека, длинный красный нос или клюв, птичьи крылья. Владеют магией, летают, могут становиться невидимыми. Им приписывается владение воинскими искусствами и ношение меча. Существует два вида тэнгу – кохода-тэнгу или дайтэнгу (больше похожи на людей с большим носом) и карасу-тэнгу (имеют больше общего с во́ронами, в частности – клюв вместо носа).

Тэути (жаргон якудза) – перемирие в войне кланов.

Тэцубо – «железный шест». Тяжелое цельнометаллическое оружие, иногда утолщенное на концах, работать с которым могли только физически сильные воины.


У

Урагири – «предавший долг». Предатель.


Ф

Фукуми-бари – в ниндзюцу искусство выплевывания ядовитых игл.

Фудзияма (Фудзи-сан, Фудзи) – «бессмертная гора», «огненная гора» (одна из гипотез перевода) – потухший вулкан, высочайшая горная вершина Японии (3776 м), с которой связано множество легенд и преданий. Символ Японии.

Фудо Мео – буддийское божество, слуга будды Дайнити. Главное божество сюгэндо, бог огня, мечом отгоняющий злых духов, покровитель воинов и ниндзюцу в частности.

Фусин-но синдзюцу – «божественное искусство бессмертия».

Футон – матрас.


Х

Ханкэй – профессиональное прозвище известного мастера XVII в. Сигэтаки из Эдо.

Хара – «живот». В японских эзотерических практиках энергетическое «депо» организма. Соответствует расположению точки ин-ко (кит. – точка ци-хай, центр равновесия тела).

Харагэй – одно из значений: «искусство души», общение без слов.

Хаси – палочки для еды. Изготавливаются преимущественно из дерева.

Хатимаки – белый шарф с эмблемой восходящего солнца, который повязывали на голову летчики-камикадзе перед своим последним смертельным взлетом.

Хикигаэру (Bufo marinus) – жаба ага, одна из самых крупных жаб мира. Сложный по составу яд аги состоит из нескольких химических веществ, образующих буфотоксин – яд судорожного действия. Отравление ядом жабы ага вызывает повышение артериального давления, судороги, рвоту, и в конечном итоге человек умирает от паралича сердца.

Хикихада – чехол для японского меча, кожаный или матерчатый.

Ходзюцу – «искусство огня» (стрельбы из средневекового японского аркебуза).


Ц

Цуба – гарда японского меча.

Цудзигири – «моральный долг на перекрестке дорог» – убийство для тренировки сознания воина. В древности японские самураи часто проверяли свою воинскую подготовку с помощью цудзигири, то есть опробовали свои мечи на живых людях низших сословий.

Цунэбито – «простолюдин, крестьянин».


Ч

Чжанцин – второе имя знаменитого китайского полководца VI в. до н. э. Сунь-цзы, автора знаменитого трактата «Искусство войны».


Ш

Шамбала (Беловодье (рус.) – мистическая страна, расположенная в Тибете. Впервые упомянута в буддийском тексте XI в. «Калачкара». Существует версия, что в Шамбале хранится весь генофонд человечества.


Э

Эдо – «Вход в залив». Название города Токио, столицы сёгуната эпохи Токугава с 1603 по 1868 г.

Эмма (санскритское имя – Яма) – бог загробного мира, решающий посмертную судьбу всех живых существ. В его подчинении находятся армии духов, одна из задач которых – приходить за людьми после их смерти.


Ю

Юдзё – проститутка. В отличие от гейши, считавшейся прежде всего женщиной для духовного общения (слово «гэйся», или «гейша», образовано двумя иероглифами: «гэй» – искусство и «ся» («ша») – человек («человек искусства»).

Юки (яп. имя) – «счастье, снег».

Юкико (яп. имя) – «снежный ребенок».


Я

Ямабуси – «горные воины» либо «спящие в горах». Полулегендарные монахи-отшельники, по одной из версий основатели искусства ниндзюцу.

Яма-гуми – «Горный дракон».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию