Обречен на смерть - читать онлайн книгу. Автор: Тони Кент cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обречен на смерть | Автор книги - Тони Кент

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Элтон повернулся к Саре.

— Хочешь забрать себе?

Сара посмотрела на Редвуда. Предложение Элтона было соблазнительным. Не потому, что ей хотелось заполучить этот сюжет, а потому, что она с удовольствием посмотрела бы, как Редвуд его потеряет.

«Этот беспринципный козел только того и заслуживает, — подумала Сара. — Ведь он никак не мог узнать все это этическим путем».

— Нет, — наконец ответила она. Ее собственная мораль возобладала. — Это новость Алекса. К тому же у меня нет контактов в полиции Саффолка, как у него. Вряд ли они будут готовы сотрудничать со мной.

Редвуд не выказал ни малейшей благодарности за великодушие Сары. Наоборот, разозлился, что ей вообще предложили его сюжет. Ему не нужно было говорить это вслух, Сара и так поняла.

— Тогда, значит, новость остается у тебя, Алекс, — сказал Элтон. — У распятого есть имя?

— Адам Блант.

При звуках этого имени Сару будто молотком огрели. Она слышала его раньше. Давно и не так часто. Но что-то было с ним связано. Мысли Сары завертелись, она стала перебирать давно забытые воспоминания, пытаясь осознать, что могло значить это имя.

— Ты знаешь о нем еще что-нибудь? — спросила Сара.

— Нет. Ничего, — впервые за весь разговор Редвуд выказал неуверенность. — А что?

— Я не… Я думаю…

«Вот оно!»

Сара едва сдерживалась.

— А что? — снова спросил Редвуд.

— А то, что я уже слышала об Адаме Бланте, — наконец объяснила она. — Он был адвокатом, Майкл упоминал о нем. Солиситор. Они вместе вели несколько дел, когда Майкл был совсем молодым. Но когда мы познакомились, они уже не пересекались; я знаю его имя только потому, что какое-то время назад Майкла пригласили на вечеринку по случаю выхода Бланта на пенсию. Он не пошел, и я помню почему: он терпеть не мог этого человека. И еще он сказал, что многие его коллеги испытывали те же чувства. Потому-то мне и запомнилось это имя. Майкл редко испытывает неприязнь к людям. Удивительный случай, что он кого-то терпеть не может.

— Очень интересно было послушать про твою личную жизнь, — не скрывая нетерпения, перебил Редвуд, — но я не сомневаюсь, что в мире полно Адамов Блантов, Сара. Вероятность, что это тот же самый человек, стремится к нулю.

— Я это понимаю, Алекс, — ответила Сара. — Но еще я знаю, что другие совпадения усиливают вероятность. Если позволишь мне закончить, то сам увидишь. Все дело в той вечеринке по поводу выхода на пенсию, куда Майкл не пошел. Догадайся, где Блант хотел поселиться на пенсии?

Редвуд не ответил. Ему и не нужно было. Выражение его лица говорило само за себя.

Поэтому вместо него ответил Элтон:

— Саутволд, графство Саффолк?

— Саутволд, графство Саффолк, — подтвердила Сара. — И если вчера ночью убили того самого Адама Бланта, то это уже второй юрист, у которого было полно недоброжелателей, убитый с особой жестокостью менее чем через сутки после первого.

Она повернулась к Редвуду:

— Ну и какова вероятность, что два этих убийства не связаны?

Двадцать

Майкл ждал Дерека Рида в гостиной, прислушиваясь к стуку тарелок и позвякиванию столовых приборов на кухне, где Рид готовил обед, на чем настоял ранее.

Майкл все еще чувствовал себя неуютно, когда навещал Рида в этом доме, который раньше принадлежал ему. Домик в Ислингтоне из холостяцких времен. Те времена давно ушли в прошлое, и воспоминания о событиях, которыми они завершились, никогда больше не позволят Майклу называть это место домом.

Первый этаж кардинально отличался от того, каким был, когда здесь жил Майкл. Урон, нанесенный взрывом бомбы почти два года назад, требовал обстоятельной переделки.

Майкл оплатил ремонтные работы, но так и не вернулся.

Затем сюда въехал недавно разведенный и нуждавшийся в жилье Рид. На тот момент Майкл разрывался между Лондоном и Белфастом, пытаясь разобраться с делами убитого брата, Лиама Кейси, не забрасывая при этом работу в столице. Это были тяжелые несколько месяцев — эмоциональные и напряженные, — поэтому Майкл был рад, что есть кому приглядеть за домом: одной заботой меньше.

Их договоренность оставалась в силе и после того, как Майкл перестал мотаться туда-обратно из Лондона, сделал предложение Саре и переехал в Челси, в дом, который подарил на помолвку отец Сары. Этот подарок позволил Риду и дальше жить в ислингтонском доме Майкла, где он и оставался, выплачивая символическую арендную плату другу, который больше не нуждался в деньгах.

Рид вошел в комнату, неся большой поднос с открытой бутылкой вина, двумя бокалами, двумя пустыми тарелками и отнюдь не пустой доской для резки. На деревянной доске он аккуратно разложил всевозможную снедь. Дорогой хамон из откормленных желудями свиней. Ассорти твердых и голубых сыров. Свежие овощи: перец, огурцы, помидоры, сельдерей — дольками, чтобы проще было есть. Их дополняли овощи, вяленые и запеченные. И в довершение всего — хлеб из пекарни.

Все это богатство производило внушительное впечатление, но меньшего от Рида, даже пребывавшего в горе, Майкл и не ожидал.

— Налетай.

С этими словами Рид указал на доску. Сам он уже щедро накладывал себе в тарелку вяленый испанский окорок.

— Ну что, как ты?

Майклу только сейчас выпала возможность задать этот неизбежный вопрос. Когда он пришел, Рид проводил его в гостиную и сразу же исчез на кухне.

— Ты не поверишь, что с ним сделали, Майк.

Рид произнес это, не отрывая глаз от доски. Не прекращая накладывать еду в тарелку.

Когда он наконец выпрямился и посмотрел на Майкла, в его глазах стояли слезы.

— Это ужасно. Ужасно.

— Как он умер? — Майкл не стал бы спрашивать, если бы Рид не заговорил об этом первым.

— Его распяли, Майк. Избили, изрезали и распяли, мать твою!

Майкл не знал, что отвечать. Рид едва сдерживал бушующие эмоции.

— Это… просто… уму непостижимо. — Майкл не смог придумать других слов.

— Вот-вот. Никогда о таком не слышал.

— Только не обижайся, но ты точно уверен? В прессе об этом ни слова. И Сара ничего мне такого не рассказывала, хотя она говорила с инспектором, ведущим дело. Откуда ты узнал?

— От ведущего дело инспектора, — ответил Рид. — Детектива по фамилии Леви. Она рассказала Расселу. Точнее, подтвердила. После того как ему рассказал кто-то из ее команды. Наверное, он не должен был передавать мне, раз это закрытая информация, но так уж вышло. Филиппа распяли, Майкл. Обескровили, отрезали яйца и положили их ему в рот.

— Господи Иисусе. — Майкл мгновенно сообразил, что это выражение здесь неуместно. Продолжил: — Ты рассказывал Саре, когда говорил с ней?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию