Гора мертвецов - читать онлайн книгу. Автор: Даниил Куликов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гора мертвецов | Автор книги - Даниил Куликов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Всё? — осторожно спросил Такаши.

Внезапно воздух замерцал ярко-ярко, и стал виден призрак Хули-Цзина, который стоял и со злобой смотрел на нас.

— Призраки не так слабы, как ты думаешь, — прошипел он. — Особенно, когда у них есть кусок своего тела.

Внезапно он осёкся.

От дверей раздались уверенные шаги и вошли ещё двое… Призраков? Один был одет в чёрные одежды, а второй в белые, и на шапке у каждого была небольшаябумажка с текстом. Оба незнакомца уверенно направились к духу Лиса.

— Стойте! — крикнул он и дёрнулся убежать, но не смог и пошевелиться.

— Успеем и постоять, — кивнул белый.

— Мы давно тебя ждём, — кивнул чёрный.

— Нет, прошу, — начал заламывать призрак, но двое шагнули к нему.

— Ты сотворил много зла, — кивнул белый. — Это плохо.

— И должен понести наказание, — кивнул чёрный. — Это хорошо. Мы уже заждались тебя.

Оба взяли упирающегося духа под локти и легко потащили прочь. Никто не проронил ни звука.

— Он отправиться в ад? — спросил Майк, когда троица исчезла.

— Можно сказать и так, — кивнул старый Лин. — Он отправиться к богу суда и его помощникам, после чего они вынесут ему приговор — по несколько сотен или десятков лет за каждое преступление, после чего отправят в тюрьму, которая станет для него адом.

— И через сколько он выйдет?

— Он? Тот Лис, которого ты видел сейчас — никогда. После тысячи лет или другого срока наказания ему просто сотрут память и дадут возможность переродиться.


— Ты и правда убил Хули-Цзина? — с ноткой гордости спросил телефон, про который я уже забыл. — Даже не знаю, что сказать, Максим. Одно могу сказать точно — называть тебя глупым варваром нельзя.

— Спасибо Мао, я хочу отдать тебе всё имущество Хули-Цзина в обмен на мою маленькую просьбу. Приедешь? Всё честно — баш на баш.

— Чего ты хочешь? — спросила Мао не скрывая заинтересованности.

— Мне нужно, чтобы ты вернула к жизни одного человека. Девушку, тебе наверняка про неё докладывала Аня. Лис бы не смог этого сделать — у него кончились силы, к тому же ему был нужен труп и я был уверен, что он попытается напакостить. В общем я решил просить помощи у тебя.

Секунду трубка молчала, а потом ответила:

— Хорошо.

— Спасибо Мао, — сказал я вешая трубку и в тот же миг зал взревел победным рёвом.

Десятки, сотни рук схватили меня, и стали подбрасывать, качая и ликуя. Народ ликовал. Народ был в восторге. Люди впервые за эти несколько дней были по настоящему счастливы.

— Похороните Лиса как следует, — попросил я буддистов. — Его труп не должен причинить нам вреда.

— Конечно, Максим, — кивнул Амар. — Мы всё сделаем.

— Лисёнок обещал нам праздничный банкет? — протиснулся через толпу Ян. — Пойдём попросим его у его слуг — нам есть, что ответить.

— А ещё нужно посмотреть, что хорошего у него осталось, — кивнул Бенедикт.

— Не стоит — нужно заплатить Мао.

— Понял. Но не оставлять же ей особо опасные вещи? Плату оставим, особо опасные вещи — уничтожим.

— Хороший план.

Через толпу ко мне протиснулись обе девушки. Незнакомка, которая пыталась предупредить о грозящей опасности в самом начале опустилась на колени и опустив глаза поцеловала мою руку. Аня же вытерла слёзы и взяла себя в руки.

— Помнишь, ты спрашивал, почему, я решила помогать тебе? — спросила она.

— Это моя сестра, только она служила Хули-Цзину. Сначала он убил её, а потом превратил при тебе в мёртвую рабыню, но ты застрелил её. Я хотела отблагодарить тебя за то, что хотя бы не дал сделать из неё марионетку. Теперь… теперь я отдам за тебя жизнь, если попросишь.

…Наш праздник затянулся до самого утра — ещё бы — никто и представить не мог, что всё закончится именно так. Люди, выжившие в этом кошмаре снимали стресс как могли, и их можно было понять, а я впервые почувствовал какое-то облегчение, когда прекратилось всё то давление, которые было до этого. Самый главный кошмар, и самый главный противник — Хули-Цзин погиб, и уже не вернётся, все кто сражался рядом со мной плечом к плечу снова живы, каждый получил то, ради чего сражался. Что может быть лучше? Осталось только дождаться Мао, чтобы, наконец, выполнить свою цель.

… — Поверить не могу, что ты действительно сделал всё это, — Мао неопределённо махнула рукой, описывая всю ситуацию, которая произошла. — Вугонг мёртв, Ланг мёртв, Лис мёртв… Всегда считал себя самым хитрым и самым сильным… Это его и сгубило. Ладно, давай перейдём к делу. Ты хочешь, чтобы я вернула к жизни ту девушку, которую ты потерял?

— Да, будь любезна.

— Ты понимаешь, что в этом плане я слабее, чем Лис и не так искусна?

— Понимаю. Но я с самого начала решил для себя, что не доверять ему ничего такого. В чём разница между вами, и на что это может повлиять?

Мао задумалась. Было видно, что она не хочет признавать собственную слабость. Ей это даётся нелегко.


— Понимаешь, Максим, имея душу и тело, он мог вернуть человека к жизни. Даже быстрее чем я — оно и понятно — у него всегда было больше хвостов, и он мог выиграть меня в этом только за счёт одной голой силы… Есть ещё кое-что. Какие-то личные секреты и наработки. Теоретически если душа человека ещё привязана к живому миру, то я могу попытаться вернуть её без тела — использовать подходящее, или попытаться вырастить используя свою силу новое, но это потребует огромного количества сил… Кроме того у такого метода есть недостаток — не каждое новое тело может принять душу, и не каждое годиться. Из сотни подойдёт только пять. В случае провала получится мычащий зомби, который пытается тебя сожрать — не более. Или условно-живое существо… А Лис мог сделать так, что у него всегда получалось. Какой угодно был срок, какое угодно тело — у него получалось вернуть человека к жизни. Кроме того, он вроде мог даже вернуть человека используя неподходящее тело… или даже вернуть, когда душа исчезла…


Я сцепил пальцы в замок размышляя. По крайне мере Кошка искренна. И честно поставила перед фактом, что может или совсем не получиться, или получиться простой зомби. Но главное, что я уловил из нашего разговора, это то, что она сказала — наличие души. Если она не отказала сразу, то значит душа Нади ещё рядом.

— Мао, спрошу сразу — её душа ещё здесь? Прошло всего несколько месяцев. Или она уже отошла?

Мао степенно кивнула.

— Да, её душа ещё здесь. Она здесь из-за тебя. Не могу сказать точно, но похоже она беспокоиться о тебе. Может быть её пугает вся ситуация в которой ты оказался, может что-то ещё.

— То есть, теоретически её можно вернуть?

— Да, но ты сам слышал о сложностях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению