Век любви - читать онлайн книгу. Автор: Гвендолин Кэссиди cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Век любви | Автор книги - Гвендолин Кэссиди

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Смотри, чтобы в рану не попала грязь, – вежливо посоветовал он.

Не удостоив его ответом, Сандра круто развернулась и бросилась вон из комнаты. Боль от раны была ничтожной по сравнению с той тяжестью, которая свинцовым грузом легла ей на сердце.

Ну и дура же ты, разве можно было надеяться на что-то настоящее. Во всем, что касалось ее отношений с Питом, она просто идеально вписывалась в его расхожий образ манекенщицы. Ей не в чем Пита винить, ведь с самого приезда – а уж про сегодняшний вечер и говорить нечего – она вела себя с ним просто возмутительно глупо!

Единственное, что ей оставалось, – это немедленно уехать домой. Здесь она все испортила. Надо будет завтра заказать билет на самолет.


К завтраку ни Пит, ни Джон не появились.

– У них дела, – ответила Полли на вопрос одной пышнотелой дамы, при каждой возможности старавшейся подсесть поближе к Питу. – Да, брат будет участвовать в родео, – подтвердила Полли, – но только во второй половине соревнований. – Сандра с удивлением узнала, что готовится участвовать и Джон.

Большинство дам горели желанием купить напоследок кое-какие сувениры, поэтому уже в половине десятого они были в городе. Сандра потихоньку ускользнула от Полли и отправилась в транспортное агентство. Не зная огорчаться или радоваться, она выяснила, что билеты есть только на четверг следующей недели. Девушка заказала билет и вышла на улицу как раз в ту минуту, когда Полли входила в магазин, где Сандра накануне приобрела шляпу.

– Я тебя повсюду искала! – воскликнула она, увидев Сандру. – Куда ты подевалась?

– Свернула не в ту сторону, – уклончиво отозвалась та, надеясь, что Полли не станет спрашивать, как можно свернуть не туда в городке, где поворотов-то раз-два и обчелся. – Я бы не прочь купить себе ковбойские сапоги, раз уж мы здесь, – поспешно прибавила девушка, чтобы сменить тему. И тут же спохватилась, вспомнив, что сапоги ей вряд ли понадобятся, раз скоро уезжать. Ладно, будет еще сувенир, помимо шляпы, решила она.

– А что ты собираешься надеть вечером? – спросила Полли, останавливаясь у стойки с юбками, когда они уже собрались выходить из магазина. – Ну-ка посмотри, какая прелесть! Это то, что тебе надо. А вот и блузочка под эту юбку.

Сандра вопросительно посмотрела на Полли.

– А зачем мне переодеваться вечером?

– Так будут же танцы. Обожаю танцевать. А ты? – Полли сняла широкую голубую юбку с вешалки и приложила к талии Сандры. – Примерь-ка. И блузку тоже.

– Я не думаю… – начала было Сандра, но вдруг улыбнулась и пожала плечами. – Хорошо, примерю, но блузка не в моем стиле.

Однако, глядя на себя в зеркало, девушке пришлось признать, что она прекрасно выглядит в белой вышитой блузке, оставлявшей открытыми плечи, и юбке, плотно обхватывающей тонкую талию. Белые босоножки, которые она бросила в чемодан в последнюю минуту, как раз придутся кстати. Пусть даже она все это больше никогда не наденет, зато сегодня вечером будет выглядеть на все сто. Глаза Полли сияли восторгом. – Слушай, мужчины будут пыхтеть как чайники, когда ты появишься в этом наряде, – щебетала она.

Только не Пит, угрюмо подумала Сандра. Он-то весь пар выпустил вчерашней ночью…


Вся компания дружно пообедала в одном из городских ресторанчиков, а потом отправилась занимать места на переполненном стадионе, где во второй половине дня начиналось родео. Пит и Джон, наверное, уже здесь, решила Сандра, разглядывая загородку в дальнем конце арены. Для Джона это был дебют, и девушка очень волновалась за брата.

Соревнования шли своим чередом, почти без передышки. Трудно представить себе более захватывающее зрелище, чем борьба человека и животного, думала Сандра, бешено аплодируя вместе с остальными зрителями. Когда Кактус под ней стал брыкаться, она хоть могла держаться за седло, в то время, как участники настоящих соревнований имели лишь обрывок веревки. И удержаться в седле положенные восемь секунд было настоящим искусством. В перерыве Полли подсела к Сандре.

– Ты останешься здесь или, может быть, пойдем к нашим?

– Я с удовольствием, – отозвалась Сандра и встала. – А ты считаешь это удобным? Может быть, я помешаю?

– Ты шутишь? – подозрительно спросила Полли. И порывисто добавила: – Ох, как бы мне хотелось, чтобы ты осталась у нас насовсем, дорогая!

Мне бы тоже этого хотелось, чуть не сказала Сандра. Впрочем, какой смысл!

– Жизнь на ранчо и моя работа плохо совмещаются, – вслух произнесла она.

– Ты могла бы выйти замуж за Пита! – тут же последовал ответ. – Вы были бы потрясающей парой. Ну что ты смеешься?

Сандра выдавила из себя улыбку:

– Да уж, лучше пары не найти…

– Я говорю серьезно. Мне еще не встречалась женщина настолько сильная духом, чтобы противостоять ему так, как это делаешь ты. Любая другая в его руках сразу становится мягкой как воск.

– Ну, это еще не основа для брака.

– Дело не только в этом. Я же вижу – его тянет к тебе. Послушай-ка, я почти уверена, что тебе он тоже нравится. – Полли лукаво заглянула ей в глаза.

– Люди могут тянуться друг к другу физически, но для этого необязательно по уши влюбляться, – возразила Сандра. – Пит так же далек от моего идеала, как и я от его. Так что ты напрасно тратишь время, разыгрывая из себя сваху.

– Я же свое время трачу. – Похоже, на Полли доводы Сандры не произвели ни малейшего впечатления. В это время кто-то позвал ее, и молодая женщина обернулась. При виде парня, примостившегося на перилах, она радостно улыбнулась:

– Привет, Сэм! Будешь сегодня бросать лассо?

– В следующем заезде, – подтвердил молодой человек. Он перекинул ногу через перила и слез, вытирая руки о джинсы. – А Джон сегодня не с тобой?

– Он с Питом и ребятами. Кстати, это его сестра, она приехала из Англии в отпуск. Сандра, познакомься – это Сэм Келлоу.

Какое-то шестое чувство подсказало Сандре, что Сэм и есть тот молодой человек, за которого хотел бы выдать сестру замуж Пит. Джон, конечно, выигрывал по внешним данным, однако ему не хватало силы характера, ясно читавшейся на открытом лице парня. К сожалению, красивая внешность зачастую оказывается более притягательной, чем сильный характер.

– Рад познакомиться, – сказал Сэм, пожимая девушке руку. – Надолго в наши края?

– На столько, на сколько нам удастся ее здесь задержать, – ответила вместо нее Полли. – А теперь нам пора двигаться. Я участвую в скачках с препятствиями. Увидимся вечером на танцах.

– Похоже, он славный, – осторожно заметила Сандра, когда они отошли на достаточное расстояние.

– Сэм-то? Еще бы! Один из самых симпатичных ребят, с кем мне доводилось встречаться. – Полли бросила быстрый взгляд па Сандру. – Но он не в твоем вкусе, дорогая. – И, увидев, как удивленно приподнялись брови девушки, пояснила: – Тебе нужен более властный мужчина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению