Поле мечей. Боги войны - читать онлайн книгу. Автор: Конн Иггульден cтр.№ 214

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поле мечей. Боги войны | Автор книги - Конн Иггульден

Cтраница 214
читать онлайн книги бесплатно

Октавиан не стал упоминать, как стражники дворца досаждают легионерам Десятого. Для Юлия его возлюбленный Десятый дороже собственной жизни. Стоит ему услыхать, что с легионерами плохо обращались, – горны затрубят войну, прежде чем начнется новый день.

Юлий молча постукивал пальцами у себя за спиной.

– Семь дней! – бросил Юлий. – И что ж мне – задрать хвост и побежать выполнять распоряжения златолицего мальчишки? Если это вообще желание фараона, а не каприз советников. Да Александр бы в ужас пришел, увидев, как со мной обращаются в его городе… Знаешь, они считают Александра богом.

– Ты говорил, – кивнул Октавиан, но Юлий, казалось, не слышал.

Консул молчал, уставившись в одну точку, словно охваченный новой мыслью.

– Его статуи стоят в храмах, ему воскуряют фимиам и приносят жертвы. Удивительно. Порфирис говорил, что и Птолемей тоже бог. Вот странный народ! А для чего оскоплять людей? Не станут же они сильнее или умнее? Какой в том прок? Там, у фараона, я видел несколько таких – то ли мужчины, то ли женщины. Может, это как раз и есть евнухи? Мне много чего странного довелось повидать – помнишь головы у некоторых свевов? Невероятно!

Октавиан внимательно наблюдал за своим командиром. Похоже, тот все высказал. Не стоит, пожалуй, оставлять консула одного в подобном настроении, но Октавиан уже зевал – ночь была на исходе. Скоро, наверное, рассветет.

Высокие бронзовые двери растворились, и вошел Домиций. Увидев встревоженное лицо товарища, Октавиан поднялся.

– Юлий, – сказал Домиций, – ты должен это видеть.

– Что именно? – уточнил Юлий.

– Не знаю точно, – ухмыльнулся Домиций, – там у ворот человек… вроде нашего Цирона. Он принес ковер.

Юлий непонимающе смотрел на собеседника:

– Продает ковер?

– Нет, говорит, что это подарок от царицы Египта.

Юлий переглянулся с Октавианом.

– Хотят загладить свою грубость, – пожал плечами Октавиан.

– Пропустите, – распорядился Юлий.

Домиций тут же исчез и вернулся, сопровождаемый огромным египтянином. Юлий и Октавиан услышали тяжелые шаги задолго до того, как тот вошел в двери. Домиций не преувеличивал. Гость был высок и бородат; в мощных руках он держал объемистый золотой сверток.

– Честь и слава тебе, консул, – произнес великан на безупречной латыни. – Я принес тебе дар от Клеопатры – дочери Исиды, царицы Египта, благородной супруги Птолемея.

Говоря, он с величайшей осторожностью опустил свою ношу на пол. Внутри свертка что-то шевельнулось, и Октавиан выдернул из ножен меч.

Пришелец вздрогнул и поднял вверх руки.

– Прошу тебя, господин, тебе ничто не угрожает, – сказал он.

Октавиан шагнул к свертку, держа перед собой меч, а египтянин быстро опустился на колени и стал поспешно разматывать ковер.

Из свертка выкатилась молодая женщина и грациозно, как кошка, уперлась в пол руками и коленями – потрясенный Юлий открыл рот. Небольшой лоскут желтого шелка прикрывал ее грудь, еще один охватывал бедра, оставляя открытыми стройные ноги. Кожа у нее была темно-золотистая, волосы растрепались, пока ее несли в ковре. Густые кудри падали на лицо, которое разрумянилось от жары и пребывания в неудобной позе. Юлию показалось даже, что она тихонько выругалась.

Пока римляне стояли, застыв от изумления, женщина непринужденно сдунула со лба непослушную прядь. Взгляд ее остановился на Юлии; она постаралась принять более величавую позу и медленно поднялась.

– Я – Клеопатра, – сказала гостья. – Я желаю говорить с тобой, Цезарь, наедине.

Юлий был околдован. Тело танцовщицы, тяжелые веки, полные чувственные губы. В полутьме сверкали золотые серьги, шею обвивало гранатовое ожерелье – словно капли крови на смуглой коже. Молва не лгала – царица действительно красива.

– Оставьте нас, – приказал Юлий, не сводя с нее глаз.

Октавиан колебался, но, перехватив взгляд Юлия, последовал за Домицием и бородатым египтянином.

Юлий пересек комнату, подошел к столу и, выгадывая время, чтобы прийти в себя, налил в серебряный кубок красного вина. Царица тоже подошла и приняла кубок обеими руками.

– Что заставило тебя явиться ко мне таким образом? – спросил Юлий.

Прежде чем ответить, Клеопатра жадно отпила вина. Нелегко, должно быть, пробыть так долго в толстом свернутом ковре, подумал Юлий.

– Если бы я прибыла открыто, меня бы схватили приближенные фараона. В столице я отнюдь не желанный гость, во всяком случае теперь.

Она смотрела Юлию в глаза, и ему сделалось неловко от ее прямоты. Жестом он пригласил гостью сесть вместе с ним на скамью. Клеопатра не спеша села, поджав под себя ноги.

– Почему царица не может приехать в собственный город? – поинтересовался Юлий.

– Потому что я веду войну, Цезарь. Мои войска стоят на границе Сирии и не могут войти в Египет. Явись я сюда открыто – и моя жизнь кончена.

– Не понимаю, – признался Юлий.

Она придвинулась ближе, и Юлий почувствовал густой аромат благовоний, поднимающийся от ее кожи. Он был взволнован присутствием молодой полураздетой женщины, но старался этого не показать.

– Моему брату Птолемею тринадцать лет, – сообщила царица, – и его слово ничего не значит. Все решает Панек.

– Твоему брату? – переспросил Цезарь.

Она кивнула:

– Он мне и брат, и муж. – Клеопатра заметила его удивление и засмеялась волнующим грудным смехом. – По нашим законам, консул, так полагается – чтобы не нарушить чистоту крови. Мы правили вместе с ним, как правил мой отец со своей сестрой – моей матерью. Когда Птолемей войдет в возраст, я рожу нам детей, и они будут править после нас.

Юлия это открытие озадачило. Воцарилось молчание, и консул лихорадочно думал, что сказать.

– Ты хорошо говоришь на моем языке, – нашелся он наконец.

Она опять засмеялась и окончательно покорила Юлия:

– Меня обучил мой отец; нужно сказать, в нашем роду я первая, кто знает язык Египта. Может, ты желаешь говорить по-гречески? Греческий – мой родной язык.

– Мне приятно это слышать, – серьезно ответил Юлий. – Всю жизнь я восхищаюсь Александром. И теперь счастлив беседовать с той, что принадлежит к роду его славного полководца.

– Египет зовет меня, Цезарь, и этот зов воспламеняет мою грудь, – произнесла Клеопатра.

Эту гладкую золотистую кожу, думал тем временем Юлий, каждый день умащают душистыми маслами. Прикоснуться к царице было бы великим наслаждением.

– Но трон ты не можешь занять, потому что боишься, – мягко проговорил он.

Клеопатра презрительно выдохнула:

– Только не моих подданных. Народ чтит богиню, которую я воплощаю на земле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию