Ловушка для донжуана - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для донжуана | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Ты тихая как мышка, — прошептал Данте, потянув за край полотенца.

— Здесь слишком много света, — сказала она ему, широко распахнув глаза.

Не говоря ни слова, Данте приглушил свет.

— Лучше?

Белль отрывисто кивнула. Теперь, когда он фактически лежал на кровати, голый и готовый к действию, тревожность снедала ее заживо.

— Я хочу, чтобы ты была уверена, — резко выдохнул Данте. — Я не хочу, чтобы ты потом пожалела. Не хочу пользоваться тобой.

— Я знаю, что ты не… — Невольно Белль поднесла руку к его худому смуглому красивому лицу и успокаивающе провела пальцами по его нахмуренному лбу; кончики пальцев скользнули по его шелковистым черным волосам, приглаживая взъерошенные пряди.

Она излучала теплоту. Именно ее теплота заставила его раскрыться ей накануне вечером, и это открытие вселяло в него ужас. Тем не менее, вопреки всем защитным инстинктам, которые побуждали его отступить и держаться от таких ухищрений подальше, он все же наклонился и поцеловал ее, как будто от этого зависела его жизнь.

Полотенце пропало, и она не заметила куда, но его худощавая рука прошлась по ее грудной клетке, массируя напряженный розовый сосок большим пальцем. Языком он умело дразнил ее чувствительные соски, и легкая дрожь в ее теле становилась все сильнее. Она подалась вверх бедрами, и он прижал ее к матрасу силой внезапного требовательного поцелуя. Даже его запах, мужской, с примесью одеколона, который ей уже стал знаком, был неотразимым.

Он скользнул вниз по ее телу, поджарый и гибкий, раздвинул ее бедра и прильнул губами к месту, которое нежно пульсировало в нетерпении.

— У тебя такой приятный вкус, — прошептал он, пока она вся дрожала, разрываясь между желанием остановить его и позволить ему продолжать.

Когда изысканные ощущения нахлынули на нее, она изо всех сил пыталась сохранить контроль, перестать тяжело дышать, перестать издавать тихие звуки, которые не могла сдержать. Удовольствие было всепоглощающим, словно медленный ожог, распространяющийся по всему телу с каждой его завораживающей лаской.

Пульсирующие тиски напряжения сжимались вокруг ноющей потребности в самом ее сердце, поднимая ее все выше, пока она не достигла пика, а все тело не содрогнулось от физического наслаждения.

— Если будет слишком больно, я остановлюсь, — поклялся Данте, меняя положение ее ног. — Только скажи мне.

— Хорошо, — пробормотала Белль, все еще погруженная в океан блаженства. В ее голове не было сомнений, все казалось таким новым и свежим, а опыт Данте облегчал ее тревоги. Его темные глаза неотрывно смотрели на нее.

Она провела руками по его гладким плечам, наслаждаясь их силой, в то время как ее пронизывало странное ощущение, когда он медленно входил в нее, растягивая ее чувствительную плоть. Она задрожала, когда жар возбуждения снова объял ее, но колющая боль пронзила ее, и, когда она ахнула, он замер.

— Я делаю тебе больно?

— Нет, не останавливайся! — воскликнула она.

— Тогда попробуй расслабиться. Чем больше напрягаешься, тем сложнее, — прохрипел он.

Каждый нерв в ее теле все еще был натянут до грани бездыханного возбуждения, она изо всех сил пыталась расслабиться. Он снова задвигался, и ей все еще было больно, но на этот раз она уткнулась лицом в его плечо и молча переносила дискомфорт.

К счастью, ощущение было мимолетным, и она услышала его удовлетворенный стон, когда он еще глубже погрузился в нее и каким‑то образом зажег ее пламя, как будто где‑то внутри ее горела лампочка на тысячу ватт.

Ее сердцебиение учащалось с каждым движением его поджарых бедер. Какая‑то дикость овладела ею, и она обвила его ногами, подстегивая, чтобы наконец утолить безумную боль нужды в своем сердце. Она вскрикнула, когда волна новой кульминации пробежала по ней, и дикое, жаркое удовольствие поглотило ее без остатка. Данте содрогнулся с резким стоном мужского удовлетворения, и весь мир замер вокруг нее.

— Невероятно, — прорычал Данте, перевернувшись вместе с ней. Его золотистые глаза были такими яркими, будто в их глубине горело пламя. — Это было невероятно. Ты в порядке?

Белль кивнула, не находя слов. Данте посмотрел на нее и с ухмылкой поправил ей волосы.

— Тебя как будто ударили током, amante mia.

Да, он — ее электричество. Белль сонно улыбнулась.

— Это называется прической, и так бывает каждое утро, когда я просыпаюсь.

— Мне нравятся твои волосы, — небрежно сказал ей Данте, когда он скатился с кровати и направился в ванную.

— Что теперь? — резко спросила Белль ему вслед.

Данте замер и подавил стон, зная, что он должен был предвидеть этот вопрос, ввиду ее неопытности.

Она хотела знать, что будет дальше. Тем не менее то, что происходило дальше после того, как он уложил женщину в постель, обычно было предсказуемо. Ему станет скучно, а она уйдет домой.

— То же, что и раньше. Я приготовлю тебе еще одну ванну.

Белль была сбита с толку. Что это должно значить? В конце концов, они незнакомцы, а их соглашение было исключительно платоническим. И как ей теперь просить у него дальнейших разъяснений? Кроме того, что обычно делают в таких случаях? Может, ей надо вернуться к себе? Пусть не ждет. — Она подавила зевок, не в силах пошевелиться.

— У нас проблема, — сообщил ей Данте из ванной, что‑то в его голосе заставило ее приподняться на локте. — Порвался презерватив, — мрачно закончил он.

Белль провела рукой по взлохмаченным медным прядям.

— Порвался? — неуверенно повторила она.

— Такое бывает, — напряженно выдохнул Данте. — Но со мной — никогда. Возможно, я был слишком увлечен. Ты принимаешь какие‑нибудь противозачаточные средства?

Белль порозовела:

— Зачем мне они?

Данте пожал плечами:

— Мало ли зачем. Иногда женщины пьют противозачаточные средства по другим причинам, — сказал он безо всякого выражения, а затем повернулся и исчез обратно в ванной.

Белль поспешно выскользнула из кровати, морщась от боли между бедрами, от своего нового крайнего осознания того, что у нее впервые был секс… Какая катастрофическая ошибка это импульсивное и, казалось бы, смелое решение, с сожалением подумала она. Ей и в голову не приходило, что она могла бы принимать противозачаточные средства просто для того, чтобы подготовиться к такому событию.

Но, естественно, она никогда не представляла, что в конечном итоге просто упадет в объятия Данте. Неужели ее ребенок повторит судьбу своей матери? Отец Белль, Аластер Стивенсон, не хотел ее… У Аластера был короткий роман с ее матерью, и, хотя Трейси клялась, что принимала противозачаточные, отец Белль на их единственной встрече десять лет назад дал Белль понять, что беременность ее матери не была случайностью. И, честно говоря, Белль, зная Трейси, уверена, что мать намеренно зачала ее, пытаясь заманить в ловушку богатого мужа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению