Тропы Подземья - читать онлайн книгу. Автор: Артемис Мантикор cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тропы Подземья | Автор книги - Артемис Мантикор

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Больше никаких серых облаков небыло, они медленно сходили на нет, покуда не исчезли вовсе. Теперь мы отчетливо могли видеть и верх, и низ пещеры, и крыша вагончика начала высыхать.

Все пространство под нами, свободное от сталагмитов и цельных пластов камня было заполнено водой. Но эта вода была совсем иной — спокойной, лишенной течений, запахов и звуков жизни.

Место казалось покинутым растениями и животными. Лишь пару раз я улавливал плеск рыбы под нами. Вода была прозрачной, и сквозь нее можно было рассмотреть далекое дно, лишенное растительности.

Стало меньше и света. Никаких корнецветов здесь не было, и ничего на замену им не нашлось. О том, чтобы зажигать огни и привлекать внимание никто даже не заикнулся. Сквозь воду я не мог читать запахи, а звуков здесь ничто не издавало. Даже привычного ритма капель, что обитает почти везде. Тишина становилась гнетущей, физически ощущаемой, словно сам ветер стал немного иным и налился медью.

Я несколько раз менял форму и напрягал до предела все свои навыки, но так и не услышал ничего, кроме всплеска рыбы. К слову, в обычном состоянии я и этого услышать не мог, а ворон с крысогоблиншей и подавно.

Так себя ощущает тот, кто полагается на зрение, считая его главным способом восприятия, оказавшись в абсолютно темной комнате. Я же без возможности слышать мир, чувствовал себя уязвимым. В любом другом месте Подземья был хоть какой-то звук. Свист ветра, капли воды, шуршание мелких животных, шелест листьев, копошение насекомых…

Я потянулся к инвентарю за хаани, но едва я его достал, Мора и Сайрис одновременно положили руку на мой инструмент, не позволяя играть.

Ворон медленно покачал головой в отрицании. Лицо его было хмурым и настороженным.

Тогда я вновь нырнул в звериную форму и принялся слушать дыхание друзей, и неестественно редкие всплески воды.

Медный монорельс принялся кружить среди многочисленных каменных колонн сталагнатов. Мох здесь не рос, как и водоросли. Не доходили и корнецветы, грибы и прочие естественные источники пещерного света. Лишь редкие светящиеся снежные кристаллы давали самую малость света, в котором привыкший глаз с большим трудом угадывал отличия чернеющих скал от не менее черного пути. Но это для меня было куда меньшим неудобством, нежели так и не вернувшиеся на положенное им место, звуки подземного мира.

Будущий ворон легонько ткнул меня локтем в бок и указал пальцем в сторону изредка мелькавшего среди тысяч поворотов огонька голубоватого света. Я кивнул, тоже слегка напрягшись. С каждым метром это светящееся нечто становилось все ближе, и у меня закрадывалась мысль, что именно оно и является нашей следующей целью.

— Похоже на нужный нам ориентир. Наставник о чем-то таком и говорил. Дальше не заходил никто из живых сорамин.

Выехав из лабиринта сталагмитов и сталагнатов, наша вагонетка приближалась к новой станции. Это была небольшая площадка искусственного происхождения с едва угадываемыми руинами древней постройки. Монорельс же входил в узкую, выбитую кем-то нору ровно по размеру нашего транспорта.

Сайрис не стал останавливаться, лишь сбавил скорость до минимума, видимо и сам хотел повнимательнее разглядеть свой знак и сверить со словами главного ворона. Когда-то давно древние выбили у входа несколько знакомых женских силуэтов. Лица у всех троих отсутствовали, но любой сиин и так узнает очертания дочерей Смерти.

Что же до огонька — похоже, кто-то сознательно писал краской с крупицами меди, чтобы люминорис наверняка со временем превратил металл в светящиеся лазурью письмена.

Первому божеству медью закрасили глаза, второму — отрубили уши и дорисовали букет щупалец Хаоса. На горле обоих были нарисованы кресты, теперь светившиеся ярким лазурным сиянием. Куда более ярким, чем обычно способен дать мох-паразит.

Сама же надпись под троицей гласила:

Кушать подано.

Медная и изъеденная люминорисом вагонетка с крышей осторожно въехала в тоннель. В этот же момент великий отец написал мне слова, совсем не походившее на то, что я видел перед своими глазами:

Море Тишины.

18. Тихое море

Маленький огонек бирюзы, сопровождаемый гаснущей серостью и разгоравшейся тьмой летел через бесконечно длинное нутро каменного змея. Свет стал столь редким, а опасность нападения сочтена столь невеликой, что будущий ворон зажег масляную лампу и подвесил на чудом сохранившийся медный крюк. Но вскоре стало ясно, что это поможет разве что получше рассмотреть друг друга. Бирюза не нуждалась в свете, а фигура в сером сразу же юркнула в уютную невидимость.

Черная кишка тоннеля казалась бесконечной.

— Иди спать, Лин. Ты как-то хвастал, что можешь уснуть где угодно?

Я посмотрел на серый комок крысогоблинши, что завернулась в совсем порвавшуюся травяную ткань. Пожалуй, мне стоит поступить точно так же. Только вместо одеяла я буду обнимать свой хаани.

— На уж, не выделывайся. Хоть под голову брось, — тяжело вздохнул Сайрис, вынимая из инвентаря и бросая на пол свою подушку.

Когда он говорил, что хочет стать ремесленником, я не придал этому большого значения, но увидев его заботу о таких мелочах, как подушка, спальник или масляная лампа, я понял, что ему действительно самое место за стенами города в мастерской, или что там полагается у инженеров. Днем работать с металлом, создавать оружие и инструменты, а по вечерам растягиваться перед камином в уютном мягком кресле.

Думая об этом, я не заметил, как повалился в долгий и очень необычный сон.

Темные стены камня стали становиться светлее с каждым новым вздохом. Прямо на глазах все пространство крошечной комнатки оплелось бирюзой. Под ногами прорастала бирюзовая трава и цветы церу. Медь растворялась в облаке бирюзовой растительности, что быстро оплела вагон и принялась оплетать меня самого. Сайриса и Моры рядом не было. Я обернулся в поисках друзей, но вдруг понял, что и вагонетки больше никакой нет, а вместо металлической крыши и толщеи камня виднеется светлое, чистое небо Геотермы.


— Лииндарк’сиин!

— Мию наре, Айрэсдарк.

— Мию нари, внук мой, мию нари. Бесконечно рада видеть тебя. Я ждала пол вечности, пока будут соблюдены все условия.

Я поискал глазами обладательницу голоса, и легко нашел сидящую у ручья в окружении дюжины хаани великую Айрэ.

— Что за условия, бабушка?

— Сон, медитация или транс, когда твое тело касается Равноденствия. Только так я могу связать… забытые боги, что это на тебе?!

Впервые я видел, чтобы наставница чему-то всерьез была удивлена и даже… напугана? Если бы я знал заранее, что все пойдет так, спрятал бы хоори под слово силы перед сном. Хотя, как я мог о таком подумать?

— Я все обья..

— Тишина, Лиин. — я сразу же замолчал, не закончив фразу. Таким строгим голосом прабабушка говорила не часто и не просто так. — Ты не забыл главное?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению