С тенью на мосту - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Рос cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С тенью на мосту | Автор книги - Наталия Рос

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Это все очень интересно, – мило улыбнувшись, сказала она, – но может, мы все-таки перейдем к той истории, из-за которой мы здесь оказались.

– Да, пожалуй, вы правы, – немного замявшись, ответил я.

– И прежде чем вы начнете, давайте будет обращаться на «ты», меня немного утомляет официальный тон, да и мы все же с вами ровесники.

– Да, конечно, давайте на «ты», – я снова замялся, не зная с чего начинать. – Ну, так вот…

– Давай я тебе помогу, так как все-таки ты узнал во мне ту самую девочку из Птичьей долины, которую видел всего один раз много лет назад?

– Когда я случайно увидел вас… тебя возле редакции, мне сразу показалось, что я где-то видел тебя раньше. А потом, когда я узнал обо всей этой истории со стихотворением и прочел его, я сразу подумал о тебе почему-то… Просто все, что ты описала там, случилось и со мной тоже.

Она нахмурилась, и начала задумчиво помешивать ложкой чай.

– С чего ты решил, что мое стихотворение как связано со мной? Разве оно не может быть просто фантазией?

– Нет, к сожалению, я знаю, что оно не фантазия, – я вкратце рассказал ей о событиях, произошедших со мной в детстве. – Потом, когда я уже выздоровел в доме своего опекуна, я написал письмо Вариде и попросил одного человека съездить в твою деревню. И как ты уже догадываешься, ответа я не получил. Мне рассказали, что случилось с ней и с твоей семьей. И вот, когда я прочитал твое стихотворение и узнал, что автора зовут Мария, мне почему-то показалось, что это можешь быть ты. Я сам не знаю, почему я так решил.

– Да, все так и было, – сказала она после долгого молчания. Ее глаза были серьезными и холодными. – Я написала этот стих в надежде, что его опубликуют, и вдруг он предупредит и спасет хоть чью-то жизнь. Все же лучше, чем ничего… – она смахнула со лба челку и пристально на меня посмотрела. – Я могу рассказать, что со мной произошло, если тебе интересно, – я кивнул и она продолжила: – Когда ко мне пришел старик, я в очередной раз сбежала из дома и сидела возле того самого дуба с качелями. Он появился так неожиданно, будто из воздуха вышел, и он знал обо мне все. Как меня каждый день бьют, как мои младшие братья, зная, что меня бьют чаще всего из-за них, когда они кричат, орут и дерутся, с интересом и радостью наблюдают за тем, как я получаю трепку и пощечины от их матери. Это был круг каждодневного ада, из которого мне никак нельзя было вырваться. И я, даже не задумываясь, просто согласилась на предложение старика. Мне нечего было терять, потому что хуже, чем я жила, как я тогда думала, хуже уже быть не могло. Но как оказалось, я ошибалась. Тогда я просто сказала старику, что хочу, чтобы мои братья слушались меня, чтобы они молчали, когда я им прикажу, чтобы делали то, что я хочу. Я просто хотела, чтобы мои каждодневные страдания закончились. Я, как и ты, получила свой дар на время. А когда подошел мой день рождения, и я лежала на полу, в очередной раз избитая мачехой, за то, что братья разбили несколько горшков, я просто закрыла глаза и позвала старика, умоляя его дать мне способность управлять исчадиями ада, называвшимися моими братьями. И после этого я на короткое время вздохнула спокойно: братья вдруг стали послушными, и поводов, чтобы бить меня, больше не было. Но потом, все пошло не так… – Мария чуть наклонилась вперед ко мне и прошептала: – Я видела, как Вариду зарубил мой отец. Когда он стал внешне меняться, он, будучи и так безумным, обезумел совсем. В тот вечер я была у Вариды, мне не хотелось идти домой. Она что-то готовила на кухне, а я сидела в своем углу и играла с соломенной куклой. Когда кто-то зашел в дом, и она вскрикнула, не знаю, что-то подсказало мне спрятаться в ее сундуке, где лежало затхлое тряпье, и я успела, он не заметил меня. Варида как раз в этот момент забежала в комнату, где стоял сундук, а за ней шел мой отец в своих тяжелых грязных сапогах. Я видела, как он замахивался топором и рубил ее, снова и снова, и кровь, как красный сироп, разлеталась по всей комнате, будто взорвалась банка с вишневым вареньем. А через неделю, утром, я не обнаружила отца и мачеху в доме. Они исчезли, и я осталась одна с тремя братьями, абсолютно без помощи. Селянам не было дела до нас. Поначалу кто-то помогал, приносил немного еды, а потом мы остались совсем одни. А в конце декабря возле нашего дома остановилась коляска, из нее вышел мужчина и сказал, что поможет нам, если мы поедем с ним. И я согласилась, потому что поверила ему, хотя и выбора у меня не было. Мы приехали в город и какое-то время жили в его доме, и там… там было все еще хуже. Он сразу отдал братьев в приют, а я осталась с ним, – ее голос дрогнул, и она замолчала, опустив голову, чтобы я не мог увидеть ее глаза. – Несколько раз я сбегала, надеясь найти помощь, но меня возвращали обратно. Потом мне повезло, одна женщина помогла мне, и меня тоже отправили в приют, где я снова встретилась с братьями. Там мы пробыли не долго: он был переполнен, каждый день туда привозили много осиротевших детей, так как в соседнем городе случился страшный пожар, многие погибли. Нас отправили в другой город, в другое учреждение, где я и провела остальные годы.

Мы надолго замолчали, стараясь не смотреть друг на друга: она боялась увидеть мой сочувствующий взгляд, а я боялся увидеть ее печальные глаза, будто мог ее чем-то обидеть.

– Ты из-за своего дара стала работать с трудными детьми? – спросил я, не зная, как сгладить ее плохие воспоминания.

– Да, отчасти из-за этого. Я только и умела, что усмирять разбушевавшихся детей. К счастью, именно из-за этого мои годы в приюте оказались не такими уж и плохими, как могли бы быть. Только мой дар не распространяется на взрослых. Их я усмирять не могу, к сожалению, – она чуть улыбнулась, – чем ближе к совершеннолетию, тем меньше вероятности, что мне удастся внушить что-то. Но сейчас, я старюсь не использовать дар. Применяю его только в крайних случаях.

– А сегодня? Ты применяла его к тому мальчишке?

– Применяла, – она вздохнула и посмотрела мне в глаза, – увы, просто так он не отдал бы тебе кошелек.

– Значит, мне нужно благодарить тебя за это. И, знаешь, я благодарен и этому мальчишке, что он так надул меня, без него я не встретил бы тебя, и меня всю жизнь мучил бы вопрос, кто был таинственным автором пугающего стишка про старика.

Она засмеялась.

– Да, к сожалению, старик не дал мне дара на сочинение стихов и песен. Я все так же их коряво придумываю, как и в детстве. И меня все время не покидал вопрос, кем был этот старик. Я долго искала хоть какую-нибудь информацию, но ничего не нашла. А теперь, когда я узнала, что ко мне приходил твой брат, которого также заразил другой старик, приходивший к тебе, я теперь ничего не понимаю. Это все так странно… Ведь твоему брату было пятнадцать, а моим старшим братьям по восемь, но они не заболели. Если старик приносит в дом болезнь, то почему она не действует на детей? Слишком много вопросов, а ответов нет.

– Мне кажется, есть некий порог, после которого человек заболевает, – предположил я, – и этот порог тринадцать-четырнадцать лет. А пока те, кому не исполнилось тринадцать, они в безопасности. Может потому, что старику не выгодно их заражать, они ведь потенциальные жертвы, и могут ему еще пригодиться, когда им будет исполняться по тринадцать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению