Прости меня, Молли - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прости меня, Молли | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Во всех газетах ее облили грязью. Каких только гадостей о ней не писали! Друзья перестали звонить ей, на улице прохожие плевали ей в лицо… Ее называли развратной, похотливой тварью, которая нагло увела жениха у маленькой, бедной, обиженной Молли… Ты наболтала какому-то писаке черт знает что!

— Это не я! — всхлипнула Молли, пытаясь проглотить растущий в горле ком и отводя взгляд. Она сама никому ничего не говорила, но знала, кто это сделал. Джен, тогдашняя ее лучшая подруга, смертельно оскорбленная за нее, поделилась с любопытным журналистом своим взглядом на вещи. Конечно, Джен сделала это без разрешения Молли. Сама Молли ни за что не поступила бы так, но она не могла отрицать, что испытывала злорадство, когда газеты шельмовали Пандору, выставляя ее главной причиной их с Вито неудавшегося союза.

— Ты начала всю эту кутерьму с прессой, — заключил Вито, отступив от кровати.

— Нет, ты, — низким неверным голосом возразила Молли и уткнулась головой в коленки. — Ты! Это тебя сфотографировали, когда ты выходил из комнаты Пандоры наутро после нашей свадьбы.

— Ты же была моей женой. Я мог рассчитывать на некоторое доверие с твоей стороны, — с холодной улыбкой отозвался Вито. Он уже стоял у камина.

Голос Вито доносился до Молли будто сквозь стену, и она едва разбирала слова, не вникая в их смысл. Она была совершенно уничтожена жестокой правдой, истинной причиной того, что произошло между ней и Вито этой ночью. Ведь в глубине души она уже оправдывала его, полагая, что его женитьба могла быть отчаянной попыткой отделаться от Пандоры…

— Ты получил то, что заслужил, — выговорила она. — Да-да, так тебе и надо. Я-то думала, ты не совладал с собой, но ты открыл мне глаза. Очень глупо, что я поверила тебе, но лучше уж быть глупой, чем холодным и бесчувственным, как…

— Dio… только не бесчувственным, — мягко прервал ее Вито, берясь за дверную ручку. — Конечно, мстить следует спокойно и хладнокровно, но не мог я спокойно проглотить известие о том, что ты выйдешь за Дональда и нарожаешь ему кучу пухленьких детишек. Чем этот толстяк заслужил мою брачную ночь?! Нет, сага, теперь пусть он знает, что первым был я!

Молли передернуло от отвращения. Вито с вызовом, в упор смотрел на нее. Он и не думал стыдиться примитивных чувств, не скрывал их. И это тоже было откровением для Молли. Оказывается, четыре года назад она, сама того не зная, вышла замуж за необузданного дикаря и искренне верила, что в умении сдерживать себя ему нет равных.

Дверь за Вито закрылась. Молли глядела в огонь; тени сгущались в углах комнаты. Пламя стелилось все ниже и ниже, оно угасало, как гаснет придуманная страсть; скоро останется одна зола. Вито оказался королем обманщиков, и как ловко он поймал ее в сети своей мужской притягательности! Месть удалась ему на славу, и Молли вдруг подумала: как хорошо все-таки, что она не любит Дональда, а он не любит ее.

Если она возвратит Дональду кольцо, он, конечно, расстроится, но не слишком. Когда он делал ей предложение, то убеждал ее как следует подумать и все взвесить, прежде чем согласиться. Накануне ночью она не могла заснуть, а наутро надела кольцо и решила дать ответ Дональду, вернувшись из Озерного края. Теперь ей казалось, что с тех пор прошла целая вечность; Вито одним махом разрушил все, что могло бы быть у нее с Дональдом. Молли мучил стыд за свою женскую слабость. Ведь если она так легко уступила сексуальным домогательствам одного мужчины, как может рассчитывать на серьезные отношения с другим?

Дешевка на одну ночь — вот кто она теперь такая. Подумать только, он осмелился упрекнуть ее за страдания Пандоры! Но тогда она действительно, пусть и невольно, причинила зло женщине, которую он любил… Да, сегодня Вито показал ей, что такое настоящая ненависть, и незачем обманывать себя. Одно лишь никак не укладывалось у нее в голове: почему Вито смеет винить ее в их разрыве, да еще эти его слова о доверии… Конечно, она билась в истерике той злополучной ночью, но ведь ясно сказала ему тогда:

— Можешь идти к ней, но, когда ты вернешься, меня здесь уже не будет!

Пока он не ушел, она не верила, не могла помыслить, что мужчина может бросить плачущую, обезумевшую от горя невесту в первую брачную ночь, чтобы пойти к другой женщине.

И Вито сделал свой выбор. Он безо всяких колебаний выбрал другую. Если бы потом он вернулся к Молли… Да нет, было уже поздно. Когда ей показали этот снимок — Вито на рассвете выходит из комнаты Пандоры, — когда она получила унизительно-неопровержимое доказательство, что он всю ночь был у своей кузины, ей даже смотреть на него было невыносимо, так ранило ее чудовищное предательство.

А как хорошо все начиналось, с горечью подумала она. Не надо, не надо вспоминать, пыталась она запретить себе, но не могла противиться искушению хотя бы в мыслях вернуться в то счастливое время.

Впервые она встретила Вито в один из изнурительных летних дней, когда от жары трудно пальцем шевельнуть. Она медленно ехала с холма на велосипеде с корзинкой, полной яиц, когда вдруг на дороге прямо перед ней возник черный спортивный автомобиль. Опешив от неожиданности, Молли вывернула руль в сторону и повалилась вместе с велосипедом в колючий придорожный кустарник. Придя в себя, она увидела, что из автомобиля выходит черноволосый мужчина. Вито помог ей подняться и освободиться от колючек ежевики, сокрушаясь об ее исцарапанных в кровь голых руках, рассыпаясь в извинениях.

Из автомобиля послышался томный женский голос:

— Спроси ее, где живут Гендёрсоны.

Вито распахнул переднюю дверцу, и из автомобиля вылезла ослепительной красоты высокая блондинка с неприязненно поджатыми губами.

— Мне очень жаль, что вы так расшиблись, но, право же, надо было смотреть, куда едете…

— Ты тоже не слишком внимательно следила за дорогой, — вмешался Вито, укоризненно глядя на свою спутницу.

Они оба стояли перед Молли, а она глядела на них во все глаза и не могла слова вымолвить от восхищения. Черный блеск его волнистых волос оттенял белизну ее кожи, и так они были хороши, так вызывающе красивы, что Молли с невольным ужасом увидела себя как бы со стороны: неухоженное лицо безо всякой косметики спутанные ветром волосы, видавшее виды, линялое летнее платьишко…

— Что же Гендёрсоны? — нетерпеливо повторила Пандора.

— Прошу прощения за мою кузину Пандору. Она не особенно любезна с посторонними, — заявил Вито и протянул Молли руку. — Витторио Кристобальди. Позвольте спросить, куда вы направлялись, когда мы помешали вам?

— Домой. — Она неуверенно пожала протянутую руку и снизу вверх заглянула в темные с золотыми искорками глаза. Он все не отпускал ее; слегка сдвинув безупречные брови, он разглядывал ее до тех пор, пока, зардевшись, она сама не высвободила неловкие пальцы.

— Вито, мы опаздываем! — крикнула Пандора.

— Как вас зовут? — спросил Вито, ни малейшего внимания не обращая на разгневанную кузину, будто ее вообще не было на свете.

— Молли… Молли Баннистер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию