Между небом и землей - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Лэнгтон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Между небом и землей | Автор книги - Джоанна Лэнгтон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Марио внимательно посмотрел на нее.

– В твоем теперешнем положении я бы поостерегся делать такие амбициозные заявления, – неожиданно посерьезнел он. – Я не привык шутить, когда речь идет о бизнесе.

– А я и не шучу, – холодно произнесла она.

– Неужели? – с сарказмом в голосе отозвался Марио.

– Да. Поэтому вам придется рассчитаться за каждый потраченный мною час. Вы понимаете это?

– Понимаю.

– Кстати, придется оплатить и сверхурочные. Обычно моя смена длится пять часов.

Кейси гордо вздернула подбородок, демонстрируя непреклонную решимость бороться за свое место под солнцем.

– Мне вовсе не улыбается лишиться обеденных перерывов и нормированного рабочего дня.

В блестящих глазах Марио промелькнуло удивление.

– Знаешь, кто твой самый большой враг? – пробормотал он вкрадчиво. – Острый язычок!

– Кстати, заявив, что больше не стану работать уборщицей в вашей конторе, – продолжала Кейси, – я вовсе не связывала это с дурацким разговором, который якобы подслушала. Я честный человек, и никогда не воспользовалась бы случайно полученной информацией.

– Да уж! – недоверчиво воскликнул Марио. – Вот только мне хорошо известно, что люди, которые на каждом углу кричат о своей честности и порядочности, как правило, оказываются самыми отъявленными лжецами и мошенниками.

В его голосе звучала непререкаемая убежденность, и Кейси почувствовала, что исчезнувшие было барьеры между ними, выросли на глазах, как каменная стена. Это ощущение отразилось на ее хорошеньком личике.

– Вы вправе иметь свою точку зрения, – заметила она, – но это вовсе не означает, что ваши рассуждения – истина в последней инстанции.

– Поэтому я и предпринял необходимые меры осторожности.

– И все же ничто не оправдывает вашего хамского поведения в отношении меня. Если бы нас с вами не разделяло социальное положение, вам никогда бы не удалось затащить меня сюда. Я просто бы послала вас…

– Не стоит уточнять, куда, – прервал ее Марио, – я и сам догадался.

– И еще, – неприязненно произнесла Кейси, – не хочу вас обидеть, но должна сказать, что меня вовсе не воодушевляет участие в похоронах совершенно незнакомого человека.

Искреннее удивление отразилось на непроницаемом лице Марио.

– А вот мой отец был бы просто в восторге от твоей непочтительности!

Кейси почувствовала, что зашла слишком далеко и, пытаясь сгладить неловкость ситуации, спросила:

– Он был хорошим человеком?

Марио почему-то напрягся, и лицо его приняло обычное высокомерное выражение. Он молча кивнул и повернулся к ней спиной, а Кейси подумала, что ей действительно пора научиться контролировать себя.

Раздался вежливый стук в дверь, и сотрудник аэропорта сообщил, что они могут продолжить свой путь.

Солнце палило нещадно, когда они шли по раскаленной взлетной полосе к маленькому самолету. Кейси мучило раскаяние. В запале перепалки она была чудовищно бестактна по отношению к человеку, которого постигла тяжкая утрата.

Наверное, Марио мечтает, чтобы я исчезла с лица земли, подумала она. Впрочем, какое мне дело до его чувств и ощущений? Кто он мне? Никто!

Самолет взлетел. Под монотонный гул моторов веки Кейси становились тяжелее и тяжелее. Она откинулась на спинку кресла и провалилась в глубокий сон.

Проснувшись, девушка не сразу вернулась к действительности. Глаза ее никак не хотели открываться. Наконец, с трудом сосредоточившись, она вспомнила, где и по какому поводу находится, и вдруг с удивлением осознала, что лежит на заднем сиденье огромного лимузина с затемненными окнами.

Как она попала сюда из самолета, Кейси не помнила.

Вскоре тяжелая дверь автомобиля с отчетливым металлическим щелчком открылась, и в ярких лучах солнца девушка увидела голову молодого черноволосого парня. Он посмотрел на нее с нескрываемым любопытством.

– Так вот значит, как выглядит новая подружка Марио, – медленно проговорил незнакомец. – Что ж, его всегда отличал хороший вкус. Хорошо хоть он не взял вас с собой на отпевание в церковь. Некоторые из родни его покойной матери косо посмотрели бы на это. У них куриные мозги. – Поймав недоуменный взгляд Кейси, он представился: – Меня зовут Альберто Сконти.

Он пристально уставился на ее стройные ноги, и Кейси, поспешно оправив задравшуюся юбку, выпалила:

– Я вовсе не подруга вашего родственника!

– Это приятная для меня новость. – Ухмыльнувшись, Альберто Сконти скользнул на сиденье рядом с ней и захлопнул дверь лимузина. – Но если вы не принадлежите Марио, то, как вас угораздило оказаться в его автомобиле? Разве вы не его ожидаете?

Девушка с независимым видом поджала пухлые губы.

– Я работаю на него, ясно?

– Вполне. – Не обращая внимания на неприязненное выражение ее лица, Альберто протянул руку и пропустил между пальцами густые пряди серебристых волос. – Да вы настоящая красотка!.. – восхищенно пробормотал он.

В этот момент дверь автомобиля открылась снова.

Марио с первого взгляда ухватил все детали происходящего на заднем сиденье, и в его глазах вспыхнула ярость. Он схватил Альберто за плечо и выволок его из лимузина, сопровождая свои действия бурным потоком итальянских слов, явно напоминающих отборную брань.

Тот с независимым видом поправил пиджак, но на его пылающем лице читалась растерянность. Бросив на Кейси, которая застыла в оцепенении, пораженная поступком Марио, укоряющий взгляд, Альберто пробормотал:

– Она сказала, что вовсе не твоя девушка… иначе разве я полез бы к ней?

С ледяным выражением лица Марио захлопнул дверцу машины, так и не удостоив Альберто ответом, и брезгливо бросил, обращаясь к Кейси:

– Я привез тебя сюда вовсе не для того, чтобы ты вела себя, как заправская шлюха!

3

Кейси честно пыталась сдержать свой темперамент, но наглость Альберто окончательно вывела ее из себя, а оскорбительное замечание Марио только добавило масла в огонь. Рука ее сама собой взлетела… и пощечина получилась тяжелой и звонкой.

– Ни один мужчина не имел и не имеет оснований называть меня шлюхой! – вскричала девушка.

Марио метнул на нее бешеный взгляд. Кейси осознала, что зашла слишком далеко, но уже не могла остановиться.

– Вы и ваш самонадеянный родственник похожи как близнецы. И оба отвратительны! Даже если мистер Сконти решил, что я не ваша подруга, кто дал ему право вести себя таким образом?! Или тут все привыкли, что если вы привезли с собой очередную крошку, ей можно не выказывать уважения, потому что за все уплачено вперед?! Но я вам не игрушка, с которой можно делать все, что угодно! Я – ваша женщина? Да мне сама мысль об этом внушает отвращение! Какая мерзость!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению