Канарейка - читать онлайн книгу. Автор: Кира Страйк cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Канарейка | Автор книги - Кира Страйк

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

- Ты хочешь сказать полезной. - усмехнулась я.

- Именно.

- Надеюсь, они как можно дольше будут пребывать в неведении. А пока счастливы, что я сама избавила их от неудобной родственницы.

- Приятного всем вечера. - "к столу" подошла моя подруга в сопровождении барона.

- Ой, Флёр, - подпрыгнув с места, взялась представлять собравшуюся компанию, - познакомься. Это мои друзья. Помнишь, я тебе рассказывала?

- Присаживайтесь сюда, дорогая. - Бриенна тоже поднялась и взялась благоустраивать гостью, - Я ваша большая поклонница.

- Правда? - удивилась Флёр, - Мы с вами где-то могли встречаться?

- Однажды. - улыбнулась та, - Много лет назад вы пели на площади по случаю большого торжества - свадьбы их величеств.

- Надо же, и вы запомнили?

- Как можно такое забыть? - Бри подала подруге чашку с едой, - Угощайтесь, дорогая, и чувствуйте себя свободно.

- Да... Были времена. - принимая тарелку, Флёр мечтательно закатила глаза, - Теперь вот пришла пора уступать место молодым талантам.

- Наша Канарейка действительно уникальна. - согласно покивал Барагунд, включаясь в беседу, - Помимо необыкновенного голоса, в этой голове рождаются воистину гениальные идеи.

- Во-от. К вопросу об идеях. - торопливо дожёвывая кусок мяса, уцепилась за фразу я, - Ты помнишь наш последний эксперимент?

- Ка же- как же. Конечно, помню. Более того, довёл до ума текст. Шикарная песня. Решил, что даже если не доведётся самому исполнить, просто бросить и забыть такую идею - грех.

- Отлично! - я азартно потёрла руки, - А исполнить - доведётся. Причём, прямо сейчас.

- Ты имеешь ввиду для нашей гостьи? Так я с удовольствием. - охотно согласился дядька.

- Нет. Ну то есть и для неё тоже, но главный смысл не в этом. Ты не представляешь, как удачно сложились обстоятельства. Самой основной проблемой мы с тобой тогда сочли невозможность организовать достойное музыкальное сопровождение. Так вот, тада-а-ам!.. Вместе со мной сейчас в обозе едет оркестр королевского театра!

- Шутишь!?

- Нисколько.

- Но... всё равно, это ведь требует времени.

- Да, и не мало. Так, не сбивай, всё - мелочи жизни. Если мы с тобой сумеем заразить господина Рея своей затеей, у нас будет самый лучший в этом мире аккомпанемент. Он - гений. Иногда вредничает, но если уж загорится - никому покоя не даст, пока не завершит начатое.

- Лира, детка, сделаю всё, как ты попросишь. Вот только куда деться от факта, что я не имею ни малейшего отношения к королевскому театру?

- Это тоже деталь второстепенная. Что-нибудь придумаю, я же у вас затейница. - рассмеялась в ответ, мысленно соглашаясь с доводом Барагунда и пока даже не представляя, как в самом деле разрешить эту проблему, - А сейчас важно воспользоваться удачным случаем и ввязаться в бой. Так что по окончании трапезы все дружно топаем искушать нашего дирижёра на новый подвиг. Сам сказал, бросить такую песню - грех.

В самом деле, если только мечтать и хотеть - ничего не сделается само. Раз судьба неожиданно послала возможность, значит её надо непременно использовать, а не причитать, что задуманное всё равно недостижимо. Не стоит гневить Фортуну, игнорируя её помощь. Иначе, капризная барышня просто перестанет подбрасывать подобные подарки.

В общем, спорить со мной не стали, как и предложила, после ужина отправились к обозу. Все, включая даже Кима. Никто не хотел пропустить намечающегося шоу.

Наши ещё только разбили лагерь и готовили еду. В отдалении большим пятном выделялся шатёр герцога. Он считал ниже своего достоинства пребывать в обществе простых людей, а потому и носа не высовывал из своего убежища. Вот и замечательно, сей факт давал нам возможность чувствовать себя свободно, без оглядки на чопорные этикеты.

- Баронесса, вот вы где. А мы вас уже потеряли. - завидев меня, господин Рей пошёл навстречу.

- Да, уважаемый, и я не одна, нас тут целая компания.

Подойдя поближе, дирижёр замедлил шаг и насторожился, почуяв неладное. Этот человек понимал и чувствовал меня уже довольно хорошо. На раз раскусил, что снова что-то затеваю.

- Та-ак. Мне знаком этот взгляд. - протянул он, заметив характерный огонь в моих глазах, - Лира! Нет, только не это. - жалобно взмолился глава музыкантов, протестующе выставив ладони вперёд.

- Да, дорогой господин Рей, вы верно догадались, и вам не отвертеться. Всё равно придётся меня выслушать.

- Не-ет, баронесса, у меня ещё от прежних ваших затей голова пухнет, а вы уже снова...

- Ну миленький, вы не можете мне отказать. Просто послушайте, это на самом деле феноменальная песня. А то ведь всю жизнь будете жалеть, что упустили такой шанс. Я же вас знаю, вы только для виду ворчите, а на самом деле не менее азартны, чем я. К тому же только такой гений сможет оценить красоту идеи и помочь вдохнуть в неё душу. - ворковала я, взяв дирижёра под локоток и отведя в сторонку.

В общем, уговорами и лестью, сопротивление, как обычно, было сломлено.

- Ай, лиса, - для проформы вздохнул мой визави, - вам опять удалось меня убедить. Я совершенно не способен вам сопротивляться. Показывайте.

Расположившись кружком на поляне, чтобы не мешать остальным, мы с Барагундом, который отчего-то немного робел, взялись объяснять суть проекта. Сперва я разложила Рею партии инструментов, как сама себе это представляла, а потом мы запели.

Хоть и отошли в сторонку, лагерь дрогнул, когда мы с напарником грянули "Каталона!" Куда же деть голосину, когда он сам рвётся на волю? Барагунд тоже перестал стесняться как только открыл рот, а мощи в его басе имелось дай бог.

Рей и Флёр, которая, как и дирижёр, впервые слушала эту песню, замерли изваяниями, почти перестав дышать. Да у меня у самой дух захватывало.

- Так, парень. - медленно моргая заблестевшими глазами, Рей подозвал нашего Кима, - Гони сюда моих музыкантов и быстро. И с инструментами! - добавил вдогонку.

Но те уже сами догадались, что сейчас произойдёт. Не услышать нашего гимна мог, наверное, только зарывшийся в своём шатре в одеяла Амандиль. И, зная нас обоих, поняли - будем петь. Прямо немедленно.

Впрочем, судя по тому, с какими восхищёнными лицами прибывали артисты, никто не расстроился подобному повороту. Напротив, музыкальные пальцы успели соскучиться по игре. Народ одобрительно гудел, размещаясь кто где на ближайших валунах и брёвнах, предвкушая интересную работу.

Вот, что значит сплочённый коллектив, вот, что значит настоящие профессионалы и энтузиасты своего дела. Флёр и Бри подключились, исполняя звон колоколов и хор. Прекрасная музыка рождалась прямо на глазах под звёздным небом на неприметной поляне. Наша с Барагундом мечта, наконец, обретала жизнь.


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению