Русалочка под прикрытием - читать онлайн книгу. Автор: Наталья ДеСави cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русалочка под прикрытием | Автор книги - Наталья ДеСави

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Представляешь, прогуляла школу. Ужас какой, – закатила глаза Аннет.

– Ты. Прогуляла. УЧЕБУ! – возопила мать на последнем слове. – Я сейчас же забираю дочь домой! А о том, как и когда ты сможешь ее видеть, мы еще поговорим! С моим адвокатом!

На последних словах она скатилась на визг, и фраза потерялась в какофонии кухонных звуков. Схватив Аннет за руку, они вылетела из раздевалки, чуть не сбив шефа с ног.

– Что сегодня происходит? – продолжил он игру в «перекричи соседа». – Марвин, за один день ты успел устроить балаган из моего ресторана! Я начинаю сомневаться в том, что ты сможешь управлять рестораном. Так что марш с кухни!

– Но шеф!

– Ты хотел принести мне рыбу, вот и займись этим. Добудешь то, чего не существует, считай место на 80% твое. И забери свою агрессивную помощницу, таким как она не место в ресторане. Не представляешь какими усилиями мне пришлось уговаривать эту даму не звонить мэру. Между прочим, все это вычту из твоей зарплаты.

Шеф вышел, дверь в очередной раз с грохотом захлопнулась, едва удержавшись на петлях. В воздухе повисла угрожающая тишина. Судя по взгляду Марвина, угрожающая мне.

– Я не знаю, с какой планеты ты свалилась, но за один день испортить все, что было в моей жизни. Боюсь, но я не смогу больше тебе помогать, ты должна будешь уйти.

– Нет! – вперед выступила Валери, встала рядом со мной. – Без Линн ты не сможешь найти рыбу, значит не сможешь получить место шефа. А я не хочу работать под началом этого жабаподобного Жака с его жабной командой. Линн сказала, что знает, где можно найти эту рыбу, значит она приведет тебя к ней.

Я активно закивал, подтверждая, что могу быть очень полезен. Все-таки найти сторонников в ресторане – хорошее дело, с Марвином удержаться на месте и иметь возможность обыскивать ресторан сложно. Надо разобраться с этой рыбой как можно быстрее и вернуться к поискам.

– Если мы сейчас поедем на озеро Калипсо, то успеем до темноты, – кивнул я, снимая фартук и дурацкий колпак с головы.

– Ни на какое озеро мы не поедем, – удивительно резко ответил Марвин. – Сначала поедем на китайский рыбный рынок. Если искать диковинку, то только там.

– Ты с ума сошел?! – Валери безумными глазами смотрела на моего подопечного. – Да если шеф узнает, он с тебя три шкуры сдерет и выгонит взашей.

– Не заметил, что его особо волновало, где и как я буду добывать рыбу. Заеду к господину Тингжу, если кто и знает про фаби, то только он.

– Ненормальный! Линн, – повернулась ко мне Валери, – хоть ты присмотри за ним, пока он куда-нибудь не вляпался.

– Попробую, – хмуро посмотрел я на собирающегося Марвина. С таким старанием попасть в неприятности будет сложно их миновать.

Марвин не стал смотреть на Валери, однако, и меня не оставил. Взялся за ручки коляски и выкатил меня на улицу. Яркий свет резанул глаза, шум улицы на миг оглушил. Мимо спешили двуногие, прислонив руки к голове и говорящие в маленькие переговорные устройства. Шуршали колесами машины, рыча на замешкавшихся прохожих, выдыхая пары едкого черного дыма.

Подъехал желтый автомобиль, такой же как и привез нас. Марвин посадил меня назад, сам же сел вперед и стал рассказывать водителю, как проехать. Водитель сначала слушал наставления, потом резко оборвал Марвина, заявив, что у него есть навигатор и он лучше профана знает дороги Парижа. Марвин обиженно замолчал и отвернулся к окну. А у меня выдалась возможность открыть книгу.

«Сильная качка трепала огромный корабль, а ветер мчал его по бушующим волнам. Вокруг вырастали высокие чёрные водяные горы, грозившие сомкнуться над мачтами, но корабль, как лебедь, падал в бездну между водяными стенами, потом снова взлетал на валы, громоздящиеся друг на друга.»

Я откинулся на сиденье и стал смотреть в окно. Машина крутилась по улочкам, как корабль по бурному морю, то обходя заблудившихся пешеходов, то срываясь с места и обгоняя другие корабли. Все это отдаленно напоминало военные сражения межпланетного флота Империи. Особенно последнее, где капитан Кэрр отдал жизнь для того, чтобы спасти артефакт. Которого не оказалось. Сейчас я, капрал Энгрин Линнет, как русалочка высовываюсь из воды, чтобы посмотреть на новый мир, который до этого не знал. Причудливые дома, узкие улочки, по которым самый малый звездолет не пройдет, смешные люди, все одинаковые, отличающиеся только цветом кожи – все это было ново и непонятно.

Я тоже хочу увидеть то, что видела Русалочка, понять природу этих людей. Без этого мне не удастся найти подход к сотрудникам ресторана и первым обнаружить артефакт. А без него фельдмаршал упечет меня в тюрьму. Я провел рукой по стеклу, холодное и твердое, сдерживающее натиск внешнего мира.

Такси остановилось, Марвин открыл дверь и пододвинул мне кресло. То есть сегодня у нас самообслуживание. Хорошо, мне не так сложно перебраться из машины в кресло не показав всем вокруг зеленый хвост.

– Это и есть китайский рыбный рынок? – я осматривался, и то, что видел, мне не нравилось. Вокруг шныряли вонючие люди, в длинных рясах, соломенных шляпах и такой же обуви. Как только нас замечали, оглядывались и не сводили взгляда, пока мы не скрывались из виду. Лица их были странные, не такие, как Марвина или Валери. Испещренные морщинами тяжелой физической работы, угнетенные условиями, в которых приходилось жить и работать, они излучали искры ненависти к чужакам, посмевшим явиться и их обитель. Я бы лучше пошел под прикрытие в логово кваггов, чем на этот рынок.

Мы остановились перед деревянной дверью, пожертвовавшей своей жизнью, чтобы закрывать от ветра деревянную лачугу. От холода она вряд ли спасала. Марвин постучал условным сигналом, три коротких, два длинных и один короткий. Скрипнули петли, выражая недовольство тем, что их потревожили, и дверь открылась ровно настолько, чтобы выпустить длинный сгорбленный нос.

– Кхто? – спросил обладатель носа.

– К господину Тингжу, – Марвин сунул в нос стодолларовую купюру.

Нос сменила морщинистая рука, схватила деньги, и дверь захлопнулась, через секунду распахнувшись. Перед нами стоял старик с длинными седыми волосами до плеч, укутанный в длинное синее одеяние. Взгляд с прищуром пробежался по мне, задержался на ногах и тут же перескочил на Марвина.

– Хороший товар, завози.

Я посмотрел на своего двуногого. Представить, что этот повар решил меня продать старому китайцу, я не мог. Не вязался образ неловкого повара с поставщиком девушек легкого поведения. Или я не в том направлении думаю? Рынок рыбный, он меня на суши разделать хочет? Усмехнулся. Старичок еле на ногах стоит, Марвин в драке не соперник. Даже интересно, что эти двое задумали.

Старик заковылял к столу, привсел и не сводил с меня взгляда. Марвин потоптался в дверях, но я сам направил коляску внутрь.

– Что надо? – старик отвлекся от меня и въедливо посмотрел на повара.

– Рыба ф-фаби, – стал заикаться Марвин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию