Путь Кочегара VI - читать онлайн книгу. Автор: Павел Матисов cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь Кочегара VI | Автор книги - Павел Матисов

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Сати вздохнула, слегка закатив глаза, но перечить не стала.

— Несколько декад, значит? — произнес я задумчиво. — Думаю, я найду чем себя занять. Нам нужны кое-какие ингредиенты для зелий, которые добываются в море.

— У нашего алхимика есть разные ингредиенты на продажу, но обычно мы отправляем их на большую землю партиями. На острове спрос невелик.

— Тогда мог бы меня кто-то проконсультировать насчет морских гадов? Где их найти, как приманить и все в таком духе.

Фенахо несколько секунд смотрела на меня ничего не выражающим взглядом:

— Спросите Сун Вэй. Если она изъявит желание вам помочь, конечно.

— Спасибо за подсказку.

— Госп…

— К-хем, — кашлянула настоятельница.

— Брат Ло, — поправилась нехотя Бхоль. — Пока я буду занята, не избегайте тренировок, в особенности Ши. Тело свое пламетворец также обязан поддерживать в достойной форме. Иначе потухнет.

— Конечно! На мой счет не волнуйся. Учись прилежно и не забивай голову прочей ерундой.

После кратких объятий, из-за которых на щечки Сати вылез легкий румянец, мы распрощались. Фенахо перед уходом бросила на меня еще один предупреждающе-подозрительный взгляд. Какое-то время я смотрел вслед ушедшим дамам. Хоть я и ощущал некоторое недовольство в обитателях Граничного острова, но открытой враждебности никто не проявлял. Наоборот, они побаивались меня самого. Фенахо хоть и являлась Мастером, но, в целом, на острове не так много практиков высоких ступеней. Для них мы с Сати представляли серьезную угрозу. Или я сам отдельно. Ко мне относились как к нейтральному и отчасти разумному сильному зверю. Была бы их воля — посадили бы меня в клетку. Вот только им прекрасно известно, что “дикий зверь” очень не любит сидеть взаперти.

— Ладно, пусть “Таби” занимается, а мы с тобой займемся своими делами, да, Чебуль?

— Гя-у-уш! — протянул хургл голодным тоном.

— Кто о чем, а проглот о еде, — хмыкнул я.

На следующий день я взялся за тренировки. Сильно на Цунь не налегал, поскольку мы планировали использовать духовные препараты. По меркам культиваторов часовая тренировка с пробежкой и силовыми упражнениями являлась всего лишь небольшой зарядкой. Дабы огонь в котле души не тух.

Недолго обследовав окрестности, нашел живописную скалу. На верхушке дул холодный ветер, а внизу бились о камень волны, отчего иногда поднималась водяная взвесь, и даже долетали брызги. Пахло соленым морем и водорослями. Место отлично подошло для медитаций Ши. Удавалось быстро сосредотачиваться и входить в нужный настрой.

У меня даже получилось нащупать легкий отголосок правильного образа Якоря Ши. Кажется, основой для состояния разума стали недавние события. Какие именно, понять было сложно. Я довольно долго медитировал, пытаясь ощутить данный настрой снова, но все было тщетно.

Еда собственного приготовления не шла ни в какое сравнение со стряпней Сати. Ученица научилась из скудных ингредиентов в походных условиях готовить пищу, достойную дорогих ресторанов. Не скажу, что я совсем не умел готовить, но до уровня Бхоль мне было далеко. Даже непривередливый Чебуль остался не в восторге. Кажется, хургл раздумывал, не сменить ли ему хозяина и не сбежать ли в монастырь к Сати.

— Ты ведь мужского пола, дружок, — усмехнулся я. — Так что из тебя там скорее шкварок нажарят.

В целом, мне стали ясны все те оговорки и небылицы, которые вещали про Граничный остров. Сначала я не понимал, почему Фенахо называли отшельницей, но она была здесь единственным Мастером. Сидеть в такой глуши, когда ты можешь стать придворным пламетворцем и купаться в роскоши? На такое не каждый решится. Да и в общем, народу здесь было мало, так что легко ощутить пустоту окружения. По крайней мере, если ты мужчина-гость.

Вот уж не ожидал встретить в патриархально-архаичном Фанши чего-то наподобие феминистского анклава, состоящего из одних женщин. Тем более, на суровом холодном острове, граничащим с Пределом вздымающихся льдов. С другой стороны, пламетворцы могли выполнять тяжелую работу и обогревать дома, и пол здесь не имел большого значения. Теперь стало понятно, почему отшельница не от мира сего. Фенахо скорее напоминала выходца из моего родного мира, а не местную жительницу. Возможно, она тоже переродилась здесь после смерти? Впрочем, если учесть, что миров и планов должно быть множество, вероятность того, что мы оба родом с Земли, крайне низка. Не стоило рисковать, раскрывая свое происхождение перед подозрительной феминисткой.

Скрыть Чебуля на острове от окружающих было бы сложно, так что прятать зверька я не стал. Только днем отпускал в местный лесок, чтобы не мешался. Хоть тут водились змеи и хищные птицы, хургл достиг ступени Бойца и сам мог кого хочешь располосовать. Чебуль питался регулярно и обильно, отчего в духовной энергии недостатка не испытывал и мог противостоять даже среднего размера хищникам.

Для Пилюли Железных Костей требовалось не так много ингредиентов: кости Снежных Виверн, кости Шипастых Волколаков, хрящ Гигантского Ската и зубы Ледовитой Акулы. Поначалу мы удивились тому, что среди ингредиентов нет ни одного связующего или катализатора, который мог бы преобразовать твердую материю в усваиваемый препарат. Но затем осознали, что духовный огонь на ступени Адепта сам по себе являлся неплохим катализатором и важной составляющей личного зелья. Благодаря ему компоненты лучше смешивались и усваивались организмом владельца.

Для Бальзама Алмазной Пыли часть ингредиентов у нас имелась. например, жемчужная орхидея, жгучелист и еще пара распространенных компонентов. В окрестностях Граничного моря можно было найти иные составляющие: чернила Грязеспрута и жгучеводоросли.

Сун Вэй я нашел у пирса. Женщина разгружала свой улов, который забирали другие работницы. Помимо мелкой рыбешки, ей удалось изловить крупного то ли угря, то ли змею. В море рыбачка ходила на приличных размеров лодке с простеньким паровым движителем. Кораблик имел красивую сине-зеленую раскраску. Было заметно, что за ним хорошо следят. Имелась и небольшая мачта для паруса. Видимо, чтобы иметь хотя бы минимальную возможность хода в случае поломки двигателя.

Сун Вэй была на удивление дамой мелкой комплекции. Мне рыбаки и моряки представлялись эдакими брутальными, рослыми, жилистыми трудягами. Однако Сун Вэй внешне являла собой образец хрупкой утонченности. Правда, привычки и характер не позволяли назвать ее леди. При виде меня женщина смачно сплюнула за борт и ругнулась про себя, скривившись. В плане характера дамочка больше соответствовала образу.

— Ты — тот тип, что недавно явился на наш остров? За каким хреном прячешься от Сути? — вопросила она без любезностей.

— Нажил немало врагов, к сожалению, — вздохнул я. — …Надеюсь, я могу вам довериться?

— Ну?

— На мне стояла метка Орока, пока ее не вытравили. Темнейший все еще пытается мне напакостить.

— Ха, даже так? — посмотрела она на меня с куда большим интересом, чем вначале. — У нас культистов нет точно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению