Путь Кочегара V - читать онлайн книгу. Автор: Павел Матисов cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь Кочегара V | Автор книги - Павел Матисов

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Я за золотую середину, а потому останутся оба.

Мы ускорились, стараясь удалиться от территории Ордена Пятилистья как можно дальше. Кто их знает, как они отреагируют на кражу ценных ингредиентов. Срезали путь через джунгли и заметали следы у встреченных водоемов. Восток Ванкуен изобиловал холмами и мелкими горными речушками, которые несли свои воды в главную водную артерию Ашитору. Местность была вполне населенной, но в большинстве своем дело ограничивалось небольшими деревнями. Ванкуен считался не самым могучим государством.

По крайней мере здесь существовали дороги. Наиболее протяженный тракт шел с востока на запад, конечно. Параллельно аракским горам. Но и с юга на север, куда мы направлялись, встречались объезженные маршруты.

Аракские горы вырастали перед нами во всей своей красе по мере приближения. По высоте они примерно соответствовали Подкове Триумвирата, вот только это был не узкий хребет, а обширная местность, занятая пиками различной проходимости. Нормальных торговых путей через Арак не существовало. Несмотря на протяженность, большинство караванщиков предпочитало объезжать данную территорию.

Унд-Арак являлся малонаселенной, плохо связанной территорией, напоминающей в чем-то Вольные Степи. Горцы обитали анклавами, и из-за трудности хождения по горам торговля и производства здесь были неразвиты.

Когда мы забрались на первую гору, идея посещать родную деревню Чонджул уже казалась мне не самой умной. На второй я начал колебаться, желая повернуть назад, однако Даррака сумела меня уговорить. Как оказалось, горным вершинам не было конца и края. Второй месяц лета подходил к концу, но в горах зима наступала много раньше. Без Греющей ауры нам пришлось бы тяжко.

Чонджул, как и Сати, была опытным ходоком через горы. Высота и крутость подъемов ее совершенно не заботила. При этом она понимала, где можно подняться, а где грунт может осыпаться. Как таковых дорог между редкими поселениями здесь не существовало, однако Даррака вела нас, ориентируясь по приметным пикам. Для нее приметным. Для меня все горы были на одно лицо. Мы останавливались в некоторых поселениях, в которых Дарраку узнавали. Впервые к Сумасшедшему Ублюдку Ли не было серьезных претензий. Многие про меня и не знали, живя в изоляции от внешнего мира. Другие считали всех жителей низин недостойными своего внимания.

Мужики-горцы были выше Дарраки и тем более нас с Сати. В сравнении с ними я ощущал себя жалким полуросликом. Пару раз нас приглашали на приветственную пьянку, и отказываться здесь было не принято. Как и считать деньги. Аракийцы гуляли на полную катушку, и лишь тот факт, что я заведовал долей Чонджул не обанкротил ее после посещения нескольких поселений.

— Такими темпами ты до родного поселения дойдешь без гроша в кармане, — заметил я, когда мы снова поднимались в гору.

— И такое бывало, рокх… — грустно протянула девушка.

Вообще в Унд-Арак не было ровной местности. Ты либо поднимался, либо спускался. Третий вариант — скоростной спуск или падение, лучше не упоминать. Местные считали, что оступившихся забирает Орок. Чаще всего тела свалившихся в пропасть даже не искали.

Здесь варили крепкую медовуху, разводили похожую на горных козлов скотину, охотились на виверн и многоножек. Жили горцы бедно, но унынию не предавались. Меня несколько удивила их философия: помогать другому человеку считалось зазорным. Таким образом ты выставлял человека в слабом, невыгодном свете, как бы насмехался над ним. Это работало вплоть до того, что если у поселения случился неурожай или помер скот, они не обращались к соседям за помощью. Справляться должны были своими силами.

Воспользовавшись как собранными, так и украденными ингредиентами, мы наварили запас Бальзама горного уровня. Горы были богаты редкими компонентами. На высоких склонах иногда встречалась ледяная крапива, которую находил нам Чебуль. Горная роса ничем не пахла, поэтому хургл не мог здесь помочь. Ранним утром мы собирали капельки воды в листьях и стеблях растений: в горной росе скапливалась энергия Гатхи, давая красивые переливающиеся желтым и оранжевым оттенки. Вот только нам росы для Пилюли требовалось очень много, а встречалась она редко. Мы со всем тщанием собирали каждую капельку в специальный закрытый горшочек.


[Даррака Чонджул]

Волнение охватило девушку, когда она спустя годы поднялась на знакомый холм и увидела крыши хижин родной деревни Унд-Шорал. Село выглядело так, словно и не прошло пары лет с момента ее последнего посещения. На лугах паслись стада, ребятня резвилась во дворе. При появлении отряда местные обступили их со всех сторон. Дарраку встречали весьма приветливо, а вот узнав в боссе Ублюдка Ли начали плеваться. Чему Ли Кон удивился, ведь в других аулах его встречали скорее нейтрально.

— Наверное, тут моя вина, рокх, — почесала голову Даррака.

— То есть?

— В прошлые приходы я рассказывала много о своих похождения, в том числе и о напарниках. Об Ублюдке Ли много разного наговорила…

— Понятно… — вздохнул босс грустно.

Толпа зевак задержала их на некоторое время.

— Какое у тебя ханьфу справное… — подслеповато щурилась старушка Кхмеи, щупая ее наряд из живой ткани.

— Это особая, духовная ткань из крыла огневки! Стоит несколько десятков золотых, рокх!

— Ничего себе, рокх! — впечатлилась Кхмеи.

— Пока оставлю себе, но, если будут нужны деньги — всегда можно продать! Она и цвет, и фасон менять может… — продолжилась хвастаться Чонджул перед местными жителями.

Дарраку отвлек от общения шум падения: смутно знакомый ей мальчишка по имени Торн, который прилично вырос за последние годы, грохнулся оземь и растянулся на земле. Собранный им хворост покатился в разные стороны, в том числе и вниз с холма. Окружающие заржали, тыкая в неуклюжего парня пальцами и насмехаясь.

— Ха, вот криворукий! — засмеялась Чонджул, но резко осеклась.

Ей вдруг пришли в голову слова босса о том, что надо помогать другим. Она много размышляла о странных изречениях Ублюдка Ли, решив последовать при случае совету и проверить их.

— Босс, поделитесь Бальзамом! — попросила аракийка.

— Пожалуйста, — пожал он плечами, вытащив из схрона горшочек с мазью.

Даррака, за которой наблюдали собравшиеся жители, подошла к пареньку, серьезно содравшему себе кожу на локте.

— Ты же Торн, да? Дай сюда руку!

Мальчишка замер, уставившись на Чонджул волком. Кажется, его в ауле задирали, но Даррака слишком редко бывала дома в последнее время, чтобы знать все местные перипетии. Аракийка взяла руку силой, намазала легким слоем Бальзама, не забывая про ценность мази. Все же природная рачительность никуда не делать. Затем быстро перевязала чистой тряпкой.

— Вот, идти можешь? Ноги целы, значит можешь. Давай-ка соберем дровишки. Раз взялся за дело — доводи до конца, рокх!

Торн молча кивнул. Они вместе с Дарракой принялись собирать разлетевшийся хворост и грузить вязанку за спину мальчишке. Вскоре дело было сделано.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению