Месть Паладина - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Юллем cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть Паладина | Автор книги - Евгений Юллем

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Что здесь происходит? — раздвинув стрелков в проеме показался высокий подтянутый мужчина, несмотря на свои года. А лет ему было так под пятьдесят.

— Не знаю, — пожал плечами я. — Спросил, как пройти в кинтарские бани, а они в меня арбалетами начали тыкать...

Мужчина хмыкнул, нацепил магические очки и осмотрел меня.

— Банщик свой есть?

— И мочалка тоже, если что, — я тряхнул посохом.

— Опустите оружие! — дал он команду своим песикам. И уже мне — Проходите!

Я не стал себя упрашивать, и прошел в гостиную под пристальным взглядом арбалетчиков.

— И что вы, собственно, хотели? — хозяин плюхнулся на диван, жестом показав мне на кресло.

— Поговорить наедине, — сказал я.

Песики ухмыльнулись, держа арбалеты на сгибах рук. Хоть целиться перестали.

— Это можно, — сказал мужчина. — Расслабьтесь, и оставьте нас одних.

Это он уже охране.

— Но, милорд...

— Если бы наш гость хотел причинить нам вред, он так бы уже и сделал, и ваши арбалеты тут бы не помогли. Так?

— Так, — честно ответил я.

— Это боевой маг высокого уровня, — пояснил он своей охране. — И даже милорд Янтиа тут бессилен.

Это точно. Тем более, я чувствовал его присутствие у меня за спиной. Неплохой боевой маг... по лундийским меркам.

— Тогда пусть он не стоит за моей спиной и не плетет убойные заклинания, — сказал я. — Ненавижу, когда люди так делают, могу и вспылить. В прямом смысле.

— Прекратите, Янтиа, — махнул рукой мужчина. — И выйдите все.

А мужик явно рисковый. Знает примерно мой уровень, и остается на милость победителя.

— Вы хотели поговорить? — спросил он, когда двери гостиной закрылись. — О чем?

— Я, по-моему, ясно обозначил свои намерения, когда назвал пароль.

— Вот только обстоятельства изменились, — сказал он. — Герцогиня мертва, и вы это знаете. Если не сами ее убили.

— Не сам, честно. Но тем не менее, вы меня приняли и сделали это по протоколу. Почему?

— Честно? Интерес. Появляется посланец и приносит привет с того света. Тем более, он сильный маг и пришел не просто так, — Трейсс покачал ногой. — Значит, ему что-то от меня нужно.

— А может, я подстава от Искореняющих? — в тон ему ответил я.

— Не похожи вы на члена Ордена. И да, там нет магов такого уровня. Разве что Сунофий, да и то тот слабее, — он оценивающе глянул на меня.

— Это вы решили на глаз?

— Нет, — он тронул очки, торчащие из кармана рубашки. — Видите ли, вот этот артефакт определяет многое из того, что не умеют вещи попроще. Таких в природе три штуки, и одни — у меня, как у капитана Королевской Стражи, потому что я должен знать, кого допускать к Его Величеству. Ваш уровень — архимаг, не меньше. Причем неизвестного мне типа, в вас есть что-то чужое. Но в то же время и не враждебное, скорее нейтральное. Но фактор «М» у вас зашкаливает.

— Вы и об этом знаете?

— Молодой человек, я знаю много чего, — усмехнулся Трейсс. — И да, прошу вас, снимите морок. Вы не могли выбрать внешний облик отвратнее?

— Ну, какой выбрал, такой выбрал, — я снял свою магическую маску. — Так лучше?

— Лучше, — впился в мое лицо взглядом Трейсс. — Нет, я вас не знаю, но что-то знакомое проскакивает.

Пусть проскакивает. Не особо-то похож я на братьев.

— Теперь говорите, за чем пришли. Могу налить вам выпить, если хотите.

— Спасибо, я не пью. По крайней мере в такую рань и при деловом визите.

— Ну хоть выяснили, что визит деловой, — усмехнулся Трейсс.

— И не предполагает внезапной кончины одной из сторон, — прозрачно намекнул я.

— Премного благодарен, — насмешливо ответил Трейсс.

— Я в курсе обо всем, что знала герцогиня Ирийская. О заговоре, о членах вашего общества... В общем, обо всем.

— Тогда чем могу помочь я?

— Скорее, могу помочь я. Вы еще не отказались от идеи дворцового переворота?

— Вы провокатор или дурак? Кто озвучивает такие вещи? — нахмурился Трейсс.

— У кого нет времени ходить вокруг да около. Да, кстати, не надо ласково гладить тот артефакт в виде бронзового льва. Который запускает Посмертие, спрятанное в вашем подвале. Его трогать не стоит, по крайней мере, пока я здесь. Умирать я пока не собираюсь.

— Если не ходить вокруг да около — первый вопрос. Кто за вами стоит?

— Старая аристократия, которая хочет восстановления монархии. Но не с Вулием на престоле. И без эльфов.

— А что потом?

— Потом? Решаю не я, — пожал плечами я. — Я только посланник. Который принес добрую весть, можно и так сказать.

— Какую?

— Это зависит от того, готовы ли вы пойти до конца.

— Я не знаю вас. Вы требуете от меня ответа. Как я могу довериться постороннему человеку?

— Мы можем перечислить всех заговорщиков, ваши планы и все остальное. Все, что знала герцогиня. То есть у нас есть вся информация. Как вы думаете, сколько бы дали за это Вулий и Орден? И почему вы все еще на свободе, а не в подвале Искореняющих?

— Хитрая игра, — сказал Трейсс. — Хорошо, допустим, вы не связаны с нынешней властью. А не связаны ли с иностранной державой? С теми же айзанцами, гномами и прочими врагами государства?

— Могу вам дать слово, что нет. Только лундийцы, только патриоты. Нам не нравится засилье эльфов на нашей земле, и особенно в Пограничье.

— Все понятно. Я узнал вас, выдали фамильные черты, особенно при моей абсолютной памяти на лица... Молодой граф Осгенвей, если не ошибаюсь? Невежливо, молодой человек, вести такие беседы не представившись. И глупо. Если бы вы представились сразу, беседа пошла бы в другом ключе...

Да, все-таки я похож на братьев больше, чем думал. Ну и ладно. Все равно рано или поздно истина бы всплыла.

— Не буду отрицать.

— Значит, вы остались живы... — задумчиво произнес Трейсс.

— Не заботами Королевской Стражи и других, кто мешал нам выжить.

— Ну что поделать, служба такая, — пожал плечами Трейсс. — Я не спасаю никого, сами понимаете, почему.

Да понимаю я, понимаю. Находишься под глубоким прикрытием и ведешь себя соответственно легенде. Когда на кону более важное дело...

— Я так понимаю, ваш род стал наследником информации герцогини не просто так?

— Правильно понимаете.

— И ваши цели совпадают с нашими?

— Именно так.

— Охотно верю, зная Осия и вашу семью. Соболезную. Мир за Гранью вашему отцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению