Анатомия любви - читать онлайн книгу. Автор: Дана Шварц cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анатомия любви | Автор книги - Дана Шварц

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Дверь открылась, показав кусочек пасмурного серого неба и Джека, одного.

– Вот и ты. Тело снаружи? Полагаю, тачка сломалась? Чудесно, просто чудесно. Если нужна еще пара рук, чтобы занести тело, я могу привести Чарльза, но лучше бы нам справиться самим.

Джек не отрывал взгляда от земляного пола.

– Что?

– Тела нет. Я не ходил прошлой ночью.

– Прошу прощения?

Джек поднял плечи, словно защищаясь. Он, похоже, предпочел бы оказаться сейчас где угодно, лишь бы не здесь. Хейзел заметила глубокие, багровые тени у него под глазами.

– Тела нет, – снова повторил он просто.

Хейзел нахмурилась, но заставила себя оставаться спокойной.

– И когда я могу ожидать тело? С лихорадкой.

– Тел больше не будет. – Он отвернулся, и Хейзел увидела огромный синяк на его левой щеке.

Не задумываясь, она подошла и взяла лицо парня в ладони. Волосы Джека выглядели особенно грязными и тусклыми, взгляд застыл.

Он частенько не спал ночами, работая воскрешателем, и привык долгие часы проводить без сна. Но прошлая ночь отличалась от прочих. Усталость родилась в душе и расползлась по телу. Он считал секунды до восхода, забившись в свое убежище на стропилах Ле Гранд Леона, закрывая глаза и не в силах удержать их закрытыми.

Джек вывернулся из рук Хейзел и передернул плечами, поднимая повыше ворот куртки.

– Я не понимаю, – решительно заговорила Хейзел. – Я заплатила тебе вперед. Ты привез мне только одно тело. Если я намереваюсь найти лекарство от лихорадки, не говоря уже о том, чтобы сдать экзамен на врача, мне потребуется по меньшей мере несколько…

– Ну, ты всегда можешь найти другого гробокопателя, ведь так?

У Хейзел вырвался резкий смешок.

– Вы вроде бы не даете объявлений в вечерних газетах.

Джек в ответ не улыбнулся.

– Слушай, мне жаль. Очень жаль, и я готов вернуть тебе деньги прямо сейчас. – Из глубин кармана он выудил несколько монет, кинул на них беглый взгляд и ссыпал на край деревянного стола, куда Хейзел надеялась положить тело. – Но достать тебе еще тело не могу, по крайней мере пока…

Джек не знал, как закончить это предложение.

– Пока что?..

Джек вздохнул.

– Мой партнер… то есть он не партнер, скорее, коллега. Мунро. Он вроде как пропал. Отправился за очередным телом пару ночей назад – думаю, один, но, может, и нет – в общем, назад он не вернулся.

Хейзел озадаченно посмотрела на него.

– Ну, может, у него планы поменялись. Покинул город. Уехал к родственникам.

– Он бы не уехал, не попрощавшись. И он – не первый, вот в чем дело. В последние дни частенько стали пропадать воскрешатели.

– Думаешь, кто-то убивает их?

– Нет, вряд ли… я к тому, что это, наверное, стража лютует. Может, кто-то по ошибке выкопал тело богатея или его жены, и теперь полиция охотится за нашими головами, чтобы его порадовать. Такое иногда случается, и законники жутко лютуют. Но скоро их рвение поутихнет.

Он чуть не выложил ей историю, рассказанную Мунро несколько месяцев назад, о трех странных незнакомцах, подошедших к нему после очередных раскопок. В тот момент Джек подумал, что это одна из его басен, которые он рассказывал, чтобы привлечь к себе внимание, вроде историй о призраках или о том, что он может подстрелить воробья с шестидесяти шагов. Обычно Джек его высмеивал, и пристыженный Мунро покупал им очередную порцию выпивки.

– В общем, – продолжил Джек, – сейчас слишком опасно ходить одному, а у меня нет дозорного, поэтому, если я не хочу загреметь следом за Мунро в каталажку или еще куда… пока лучше остановиться.

Хейзел собрала монеты, которые вернул ей Джек. Пробежала пальцами по их металлической кромке.

– А что, если тебе не придется идти одному? – осторожно спросила она. – Ты бы выкопал еще одно тело, если бы у тебя все-таки был партнер?

– Наверное, – ответил Джек.

– Что ж, чудно. Тогда отправляемся сегодня же ночью. – И Хейзел прошагала мимо него к выходу из подземелья. – А еще я буду щедрым партнером и позволю тебе забрать все деньги. На самом деле мне бы следовало потребовать половину.

Хейзел уже преодолела половину пути к замку, прежде чем Джек, пришедший в себя от потрясения, смог нагнать ее.

– Стой! Стой, стой, стой. Это безумие. Я не отправлюсь копать с леди.

– А тебе и не нужно, – заверила Хейзел. – Ты ведь пойдешь со мной. У меня куча сапог, и штаны брата мне как раз впору. Не знаю, смогу ли помочь с раскопками, но, смею тебя заверить, в качестве дозорного я незаменима.

У Джека голова пошла кругом от ее слов.

– Стой, – повторил он. – Стой, стой. Нет. Если нас поймает стража, меня обвинят в том, что я тебя похитил. Решат, что я пристаю к некоей… некоей дочери… кто там у тебя отец.

– Капитан Королевского флота. А титул, вообще-то, у матушки, дочери – хотя теперь, полагаю, сестры – виконта.

Джек застонал.

– Да ладно, все это чепуха, – заявила Хейзел. – Я же буду одета как мужчина.

– О, вот оно что? Уверен, будет очень похоже.

– Сильнее, чем ты думаешь. К тому же нас все равно не поймают.

– Мы не можем этого сделать.

– Конечно можем. Мне нужно тело. Тебе нужны деньги за тело, но прямо сейчас тебе нужен партнер для того, чтобы выкопать тело. И вот она я. Ты нашел такую могилу? С жертвой лихорадки?

Джек неохотно кивнул. Он приметил одно захоронение на кладбище Святой Двинвен, на окраине Эдинбурга. У покойного не было семьи; двое работников больницы для бедных имени Святого Антония выгрузили тело, завернутое в простыню, в дешевый деревянный гроб, священник пробормотал пару молитв, и гроб закопали. У могилы не было даже надгробия, только деревянный крест. Джек подслушал, как священник печально шепнул кладбищенскому смотрителю: беднягу унесла лихорадка.

– Это опасно, – предупредил Джек. – Не только из-за того, что могут поймать. От трупа легко можно заразиться.

– Я ей уже переболела, – сказала Хейзел просто. – А ты?

Джек пожал плечами.

– Занимаюсь этим давненько и до сих пор не заболел. Наверное, удача у меня в крови.

– Что ж, тогда договорились, – заявила Хейзел. – Выкапываем тело вместе.

– Видишь, в том-то и проблема с богатенькими. Вы полагаете, что можете делать все, что хотите, когда хотите, и все у вас каким-то образом получится!

На этих словах Хейзел добралась до тяжелой деревянной входной двери Хоторндена. Прежде чем войти, она обернулась к Джеку.

– Знаешь, иногда ты просто берешь и делаешь. Например, кто дал тебе позволение выкапывать тела из могил?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию